- KilmenyEmpereur
J'ai quelques petites questions pour les collègues du collège...
1)A quoi ressemble un cours de latin en 4 °?
2)Que peut-on attendre des élèves?
3) J'imagine qu'il doit y avoir des cours de grammaire, mais en traduction? Les fait-on traduire? De quoi sont ils capables?
4)Et en grammaire où en sont-ils? Qu'ont-ils vu jusqu'à présent?
Merci par avance
1)A quoi ressemble un cours de latin en 4 °?
2)Que peut-on attendre des élèves?
3) J'imagine qu'il doit y avoir des cours de grammaire, mais en traduction? Les fait-on traduire? De quoi sont ils capables?
4)Et en grammaire où en sont-ils? Qu'ont-ils vu jusqu'à présent?
Merci par avance
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- MéluEmpereur
C'est simple : en 4°, l'été est passé par là, et c'est comme s'il n'avaient rien fait l'année d'avant ! Et poutant, je les avais fait bosser en 5° ! Même les élèves motivés ont un niveau assez faible, il faut l'avouer. On arrive malgré tout à les faire avancer, parce que peu à peu les bribes reviennent.
_________________
"Pourquoi sommes-nous au monde, sinon pour amuser nos voisins et rire d'eux à notre tour ?"
[ Jane Austen ] - Extrait de Orgueil et préjugés
- SteredDoyen
Les miens voient en 5e :
- cas et fonctions
- présent, imparfait, parfait
- adj. de la première classe
- première et deuxième déclinaisons
Et dès la 5e, ils apprennent à traduire des extraits, avec des notes pour expliquer ce qu'ils ne connaissent pas encore, pour mettre en place les mécanismes de traduction : verbe ? sujet ? CO ? CC ?
Mais aussi le passage du mot à mot à une phrase ayant un sens sans pour autant trahir le texte.
Donc, en 4e, on continue à traduire des passages sélectionnés
Et on ajoute (enfin moi) :
- les autres déclinaisons progressivement
- les adj. de la 2e classe
- le futur, les autres temps de l'indicatif et l'impératif
- l'ablatif absolu
- le pronom relatif
- la proposition infinitive
- cas et fonctions
- présent, imparfait, parfait
- adj. de la première classe
- première et deuxième déclinaisons
Et dès la 5e, ils apprennent à traduire des extraits, avec des notes pour expliquer ce qu'ils ne connaissent pas encore, pour mettre en place les mécanismes de traduction : verbe ? sujet ? CO ? CC ?
Mais aussi le passage du mot à mot à une phrase ayant un sens sans pour autant trahir le texte.
Donc, en 4e, on continue à traduire des passages sélectionnés
Et on ajoute (enfin moi) :
- les autres déclinaisons progressivement
- les adj. de la 2e classe
- le futur, les autres temps de l'indicatif et l'impératif
- l'ablatif absolu
- le pronom relatif
- la proposition infinitive
- SteredDoyen
En général, le déroulé d'une séance se fait en 2 ou 3h avec :
- étude d'un texte
- traduction d'un passage
- point de grammaire précis et/ou civilisation
- étude d'un texte
- traduction d'un passage
- point de grammaire précis et/ou civilisation
- KilmenyEmpereur
Je vois que le message que j'avais posté hier a disparu
Je disais merci et je demandais si la longueur du passage traduit. On travaille donc toujours avec une traduction française?
Je disais merci et je demandais si la longueur du passage traduit. On travaille donc toujours avec une traduction française?
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- HestiaNiveau 10
j'ai pas trop de temps aujourd'hui mais en fin de semaine, je pourrai te faire un compte rendu de mon inspection où le chargé de mission m'a donné plein d'idées pour le latin, si ça t'intéresse.
- KilmenyEmpereur
Merci! ce serait très gentil
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- elea84Niveau 10
Laeti, cela m'intéresserait aussi de lire le compte-rendu. Pourrais-tu me l'envoyer s'il te plait? Merci!
- MusyneNiveau 10
Kilmeny a écrit:J'ai quelques petites questions pour les collègues du collège...
1)A quoi ressemble un cours de latin en 4 °?
2)Que peut-on attendre des élèves?
3) J'imagine qu'il doit y avoir des cours de grammaire, mais en traduction? Les fait-on traduire? De quoi sont ils capables?
4)Et en grammaire où en sont-ils? Qu'ont-ils vu jusqu'à présent?
Merci par avance
Je n'attends pas grand chose de mes latinistes de 4èmes j'avoue
Ils ont effectivement quasiment tout oublié pendant l'été, donc je commence par reprendre toutes les bases en début d'année. Cela me laisse "peu de temps" pour aborder de nouvelles notions : les déclinaisons non abordées en 5ème, les temps de l'indicatif notamment le parfait, les adjectifs, et quelques tournures plus complexes quand j'ai le temps (infinitive, ablatif absolu, etc.)
En traduction, j'essaie de les faire traduire au moins une fois par chapitre, des phrases de plus en plus compliquées. Ils sont là aussi, capables de pas grand chose : je leur fournis le vocabulaire, ils ont leur cahier et leur manuel à disposition quand c'est un exercice et pourtant c'est difficile pour eux. Je les aide, les assiste même souvent. J'essaie de leur inculquer une méthode de traduction (souligner le verbe, cherche le cas des mots etc.), mais de ce que m'en dit ma collègue qui a les 3èmes, c'est comme si je n'en avais jamais fait avec eux.
Et le rapport de ton inspecteur m'intéresse aussi Laeti Merci d'avance pour ton post !
Edit : Non je ne travaille pas toujours avec la traduction française, il m'arrive de laisser un texte sans traduction en fin d'année, ou partiellement traduit en cours d'année.
_________________
Plus tard, peut-être !
Muse Inn : un bout de chez moi.
- KakHabitué du forum
Ça dépend...Kilmeny a écrit:J'ai quelques petites questions pour les collègues du collège...
1)A quoi ressemble un cours de latin en 4 °?
Pour ma part j'essaie de varier:
Le plus souvent je travaille à partir d'un texte sans traduction; je pose des questions pour les aider à repérer des éléments de compréhensions. Je ne donne la traduction qu'à la séance suivante. Je fais traduire en version ou thème des phrases simplifiées du texte (thème d'imitation)
Parfois je donne dès le départ toute la traduction, ou une traduction lacunaire.
Pas grand chose...Kilmeny a écrit:2)Que peut-on attendre des élèves?
Pour ma part de moins en moins.Kilmeny a écrit:3) J'imagine qu'il doit y avoir des cours de grammaire, mais en traduction? Les fait-on traduire?
De pas grand chose, essentiellement à cause de leurs lacunes en français (ils savent par cœur ACCUSATIF = COD par exemple mais sont incapables de trouver un COD en français!).Kilmeny a écrit:De quoi sont ils capables?
En cinquième, je leur apprends: première et deuxième déclinaison, adjectifs de la première classe , parfois initiation à la troisième déclinaison parfait et imparfait et parfois le présent.Kilmeny a écrit:4)Et en grammaire où en sont-ils? Qu'ont-ils vu jusqu'à présent?
En quatrième je revois tout! J'essaie d'ajouter passif, présents (indicatifs et subjonctifs), proposition infinitive et ablatif absolu (j'ai les 4è avec les 3è), de compléter les déclinaisons et de donner des notions sur les subordonnées.
Merci par avance[/quote]
- KilmenyEmpereur
Merci !
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- Programme latin 5e (pour un lettre moderne obligé de faire du latin)
- Comment préparer un cours de latin (prof de LM avec heures de latin) ?
- [L'Express] Qui veut la peau du latin au collège ? Les précisions de la DGESCO sur l'avenir du latin au sein des EPI
- help ! LATIN ... enseigner le latin en 5/4/3 en étant LM...
- Mes progressions de LA en terminale [LATIN+GREC] ET EN LATIN PREMIERE
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum