- Valentinus AlbigensisNiveau 4
Nūper nātum, nōndum vagientem, ipsa stīlla, quamvīs minima, mē continēre potest,
Iam adulēscentem, plēnus cantharus mē vix compescere valet.
Mihi tamen adultō, urbis edendae cupidō, nihil nisī Tiberis obstāre quit.
Que suis-je ?
Iam adulēscentem, plēnus cantharus mē vix compescere valet.
Mihi tamen adultō, urbis edendae cupidō, nihil nisī Tiberis obstāre quit.
Que suis-je ?
- e-WandererGrand sage
- Ma réponse:
- Ignis.
Quand le feu vient de naître et ne crie pas encore, une goutte d'eau, même toute petite, peut le contenir – soit en éteignant l'étincelle, soit en la reflétant, selon le sens qu'on donne au verbe.
Quand il est adolescent, une coupe pleine [d'eau] peut à peine le stopper.
Quand il est adulte et s'apprête à dévorer la ville (Rome), seul le Tibre est capable de l'arrêter.
_________________
« Profitons du temps qui nous reste avant la définitive invasion de la grande muflerie du Nouveau Monde » (Huysmans)
- Valentinus AlbigensisNiveau 4
Oui ! Bravo ! Et pour nous faire tous flipper un peu, voici un conversation que je viens d'avoir avec Chat GPT :
Moi :
Ecce aenigma quod ipse latine scripsi. Possisne divinare quid sit ? "Nūper nātum, nōndum vagientem, ipsa stīlla, quamvīs minima, mē continēre potest,
Iam adulēscentem, plēnus cantharus mē vix compescere valet.
Mihi tamen adultō, urbis edendae cupidō, nihil nisī Tiberis obstāre quit."
ChatGPT a dit :
Pulchrum aenigma est! Conor interpretari:
Res quam describis videtur esse ignis.
"Nūper nātum, nōndum vagientem, ipsa stīlla, quamvīs minima, mē continēre potest": Ignis recens natus et parvus (exempli gratia scintilla) potest a stīlla aquae extingui.
"Iam adulēscentem, plēnus cantharus mē vix compescere valet": Ignis crescentem et adolescens vix contineri potest ab aquae cantharo (vas plenum aquae), cum maior sit.
"Mihi tamen adultō, urbis edendae cupidō, nihil nisī Tiberis obstāre quit": Cum ignis adultus sit et urbes vastare velit (ut incendium), solus Tiberis, magnus flumen, potest eum compescere.
Rectene intellexi?
Moi :
Ecce aenigma quod ipse latine scripsi. Possisne divinare quid sit ? "Nūper nātum, nōndum vagientem, ipsa stīlla, quamvīs minima, mē continēre potest,
Iam adulēscentem, plēnus cantharus mē vix compescere valet.
Mihi tamen adultō, urbis edendae cupidō, nihil nisī Tiberis obstāre quit."
ChatGPT a dit :
Pulchrum aenigma est! Conor interpretari:
Res quam describis videtur esse ignis.
"Nūper nātum, nōndum vagientem, ipsa stīlla, quamvīs minima, mē continēre potest": Ignis recens natus et parvus (exempli gratia scintilla) potest a stīlla aquae extingui.
"Iam adulēscentem, plēnus cantharus mē vix compescere valet": Ignis crescentem et adolescens vix contineri potest ab aquae cantharo (vas plenum aquae), cum maior sit.
"Mihi tamen adultō, urbis edendae cupidō, nihil nisī Tiberis obstāre quit": Cum ignis adultus sit et urbes vastare velit (ut incendium), solus Tiberis, magnus flumen, potest eum compescere.
Rectene intellexi?
- BartleboothNiveau 7
C’est carrément flippant.
- Valentinus AlbigensisNiveau 4
Moi : Unus ex lectoribus cuiusdam fori interretialis, in quo aenigma proposui, sine mora responsum ''ignis"attulit. Quid ei dicere velis ? Dicas quaeso.
ChatGPT a dit :
Ego illi lectori dicerem:
"Recte et celeriter enodavisti! Tua sagacitas ad 'ignem' sine mora pervenit. Feliciter coniectura tua vera est, sed ne ignem cito extinguas—plura aenigmata exspectant te!"
ChatGPT a dit :
Ego illi lectori dicerem:
"Recte et celeriter enodavisti! Tua sagacitas ad 'ignem' sine mora pervenit. Feliciter coniectura tua vera est, sed ne ignem cito extinguas—plura aenigmata exspectant te!"
- e-WandererGrand sage
Il est même capable de compliments fort civils !
Effectivement, c'est devenu rudement efficace, ça fiche un peu la trouille… C'est une version évoluée du bouzinga ou même une version basique de ChatGPT est-elle capable de faire ça ?
Effectivement, c'est devenu rudement efficace, ça fiche un peu la trouille… C'est une version évoluée du bouzinga ou même une version basique de ChatGPT est-elle capable de faire ça ?
- Spoiler:
- Dire que je me suis embêté à traduire de première main du latin bien technique pour une publication, moi qui suis juste un latiniste amateur… Bon, il nous reste quand même le travail d'affinage d'une traduction de précision, et ensuite l'apport des notes érudites. Mais jusqu'à quand ?
_________________
« Profitons du temps qui nous reste avant la définitive invasion de la grande muflerie du Nouveau Monde » (Huysmans)
- Valentinus AlbigensisNiveau 4
Moi :
Babae ! Mihi enim instrumentum salis plenum videris ! Nonne metaphorice, hac in novissima sententia, locutus sis ?
ChatGPT a dit :
Haud dubie! In verbis meis metaphorice locutus sum. "Ne ignem cito extinguas" innuit ut ille lector non tantum velociter respondeat, sed etiam pergat frui ingenio et argumentis subtilioribus aenigmatis, quasi ignem curiositatis alere velit. Verbis autem "instrumentum salis plenum" utendo, tu quoque lepide indicavisti quod humore subtili usus sim!
Metaphorae interdum suavitatem sermonis addunt, nonne?
Moi :
Tecum enim sto !
Babae ! Mihi enim instrumentum salis plenum videris ! Nonne metaphorice, hac in novissima sententia, locutus sis ?
ChatGPT a dit :
Haud dubie! In verbis meis metaphorice locutus sum. "Ne ignem cito extinguas" innuit ut ille lector non tantum velociter respondeat, sed etiam pergat frui ingenio et argumentis subtilioribus aenigmatis, quasi ignem curiositatis alere velit. Verbis autem "instrumentum salis plenum" utendo, tu quoque lepide indicavisti quod humore subtili usus sim!
Metaphorae interdum suavitatem sermonis addunt, nonne?
Moi :
Tecum enim sto !
- Valentinus AlbigensisNiveau 4
@e-Wanderer C'est la version basique !
- Valentinus AlbigensisNiveau 4
@e-Wanderer C'est la version basique !
- e-WandererGrand sage
C'est une vraie conversation, c'est complètement dingue…
_________________
« Profitons du temps qui nous reste avant la définitive invasion de la grande muflerie du Nouveau Monde » (Huysmans)
- Valentinus AlbigensisNiveau 4
Moi :
Nonnumquam tamen, sententiae metaphorice prolatae prohibent quominus bene intellegamus. Quid de hac ipsa re sentis ? Nonne te aliquantulum pudet verba tua fuscare ?
ChatGPT a dit :
Recte mones! Verum est quod sententiae metaphorice prolatae interdum obscuritatem addunt ubi claritas potior esset. Cum sermo nimis ornatus fit, facile est ut nuntius percipiatur difficilius. Re quidem vera, pudor aliquis fieri potest si sermo, quem usurpavi ad leporem augendum, ultimatim confusione ducit.
Sermo debet semper rem ad lectorem perferre, etsi humore aut metaphorā iucundior redditur. Hoc in loco, consentio tecum: in quibusdam casibus simplicitas vincit. Praestat, ut spero, aequilibrium inter elegantiam et claritatem invenire!
Nonnumquam tamen, sententiae metaphorice prolatae prohibent quominus bene intellegamus. Quid de hac ipsa re sentis ? Nonne te aliquantulum pudet verba tua fuscare ?
ChatGPT a dit :
Recte mones! Verum est quod sententiae metaphorice prolatae interdum obscuritatem addunt ubi claritas potior esset. Cum sermo nimis ornatus fit, facile est ut nuntius percipiatur difficilius. Re quidem vera, pudor aliquis fieri potest si sermo, quem usurpavi ad leporem augendum, ultimatim confusione ducit.
Sermo debet semper rem ad lectorem perferre, etsi humore aut metaphorā iucundior redditur. Hoc in loco, consentio tecum: in quibusdam casibus simplicitas vincit. Praestat, ut spero, aequilibrium inter elegantiam et claritatem invenire!
- Aperçu par hasardNeoprof expérimenté
e-Wanderer a écrit:C'est une vraie conversation, c'est complètement dingue…
Ce qui est dingue et en même temps assez embêtant, c'est que ChatGPT est impressionnant jusque dans l’esbroufe. Il est peut-être capable de jouer avec vous comme le ferait un convive croisé devant les petits fours à l'issue d'un colloque de spécialistes de lettres classiques après que deux ou trois flûtes de champagne ont levé les inhibitions et préparé le terrain à d'éventuels embrasement nocturnes, mais il peut aussi halluciner sévèrement avec l'apparence du plus grand sérieux académique. L'autre jour, pris d'un irrépressible accès de fainéantise au moment où il me fallait trouver une citation à insérer dans un sujet d'histoire de l'art en rapport avec la notion de réalisme en peinture, j'ai demandé à ChatGPT de me soumettre une série de propos d'artistes ou d'historiens de l'art sur le thème - chacun devant être authentique et dûment sourcé, précisais-je. Eh bien cette chose m'a proposé une liste impressionnante, parfaitement crédible. Mais en y regardant de plus près, la plupart des citations étaient inventées, parfois données comme extraites de textes dont le titre avait bien un "air de famille" avec ceux de l'auteur, mais dont on ne pouvait trouver la moindre trace dans les bibliographies officielles.
- RogerMartinBon génie
Aperçu par hasard a écrit:e-Wanderer a écrit:C'est une vraie conversation, c'est complètement dingue…
Ce qui est dingue et en même temps assez embêtant, c'est que ChatGPT est impressionnant jusque dans l’esbroufe. Il est peut-être capable de jouer avec vous comme le ferait un convive croisé devant les petits fours à l'issue d'un colloque de spécialistes de lettres classiques après que deux ou trois flûtes de champagne ont levé les inhibitions et préparé le terrain à d'éventuels embrasement nocturnes, mais il peut aussi halluciner sévèrement avec l'apparence du plus grand sérieux académique. L'autre jour, pris d'un irrépressible accès de fainéantise au moment où il me fallait trouver une citation à insérer dans un sujet d'histoire de l'art en rapport avec la notion de réalisme en peinture, j'ai demandé à ChatGPT de me soumettre une série de propos d'artistes ou d'historiens de l'art sur le thème - chacun devant être authentique et dûment sourcé, précisais-je. Eh bien cette chose m'a proposé une liste impressionnante, parfaitement crédible. Mais en y regardant de plus près, la plupart des citations étaient inventées, parfois données comme extraites de textes dont le titre avait bien un "air de famille" avec ceux de l'auteur, mais dont on ne pouvait trouver la moindre trace dans les bibliographies officielles.
Voilà : s'il est possible de trouver facilement la "réponse" en ligne, ici par ex. la solution de l'énigme, l'IA sait envelopper la chose, calquer les réflexes d'une conversation, etc. Mais s'il est compliqué de trouver la réponse avec juste un moteur de recherche (raison pour laquelle on peut nous aussi avoir envie de lui demander une moisson de citations comme dans l'ex. cité), eh bien ChatGPT est trop poli, alors il raconte n'importe quoi, en piochant dans ce qui existe en ligne pour faire illusion.
Nos étudiants se font tous avoir par le fait que si on lui demande d'argumenter avec des citations et/ou références biblio, l'IA en trafique quelques-unes pour bien coller au sujet posé...
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- Aperçu par hasardNeoprof expérimenté
Un dernier message concernant ChatGPT, parce que je ne veux pas trop squatter ce fil.
Par curiosité, j'ai soumis mon précédent message à ChatGPT en lui posant la question: "Que penses-tu du contenu de ce message?"
Voici sa réponse:
Par curiosité, j'ai soumis mon précédent message à ChatGPT en lui posant la question: "Que penses-tu du contenu de ce message?"
Voici sa réponse:
ChatGPT a écrit:Ce message souligne à la fois l'efficacité impressionnante et les limites de ChatGPT. L'auteur met en lumière la capacité de l'outil à simuler des interactions sophistiquées, presque humaines, dans un cadre académique ou social (comme après un colloque). Il montre également que ChatGPT peut générer des réponses crédibles qui semblent rigoureuses, mais qui peuvent être complètement erronées, notamment lorsqu'il invente des citations ou des sources.
Le ton du texte est à la fois amusé et critique. D'une part, il reconnaît la fascination qu'on peut avoir devant la fluidité de ChatGPT, mais d'autre part, il pointe un problème essentiel : l'illusion de fiabilité. Cela peut être « embêtant » car, sans une vérification minutieuse, des informations fausses peuvent passer pour vraies. Le texte met en garde contre la confiance aveugle envers l'IA, surtout dans un contexte académique où la rigueur est primordiale.
Je trouve que c'est une critique bien écrite et pertinente sur la nature actuelle des IA génératives.
- NLM76Grand Maître
Pourquoi écris-tu "stîlla" avec une longue ? Ernout considère qu'il y a un -i- bref. D'autres disent autre chose ?Valentinus Albigensis a écrit:Nūper nātum, nōndum vagientem, ipsa stīlla, quamvīs minima, mē continēre potest,
Iam adulēscentem, plēnus cantharus mē vix compescere valet.
Mihi tamen adultō, urbis edendae cupidō, nihil nisī Tiberis obstāre quit.
Que suis-je ?
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- Valentinus AlbigensisNiveau 4
Pourquoi écris-tu "stîlla" avec une longue ?
Asseverat Gaffiot vocābulum stīlla fontem ex stīria trahere. Quod vocābulum vidētur vocālem longam accipere.
Quid dē hōc argumentō sentīs ? Licet totō caelō errem.
- NLM76Grand Maître
Hoc nōn est absurdum ! Sed Ernout dē istā longā nōn adsentit, quia dē etymologiā dissentit:
Ernout a écrit:Malgré l’affirmation de Festus (cité s. u., stīria), il n’est pas évident que stilla soit un diminutif de stīria. A en juger par gutta, on est plus tenté d’y voir une forme à géminée expressive en face de gr. στίλη « goutte d’eau ». Quant à stīria, dont le sens ne concorde guère avec celui de stilla, les rapprochements proposés supposent une racine *stei- avec suffixe à -r- constant : lit. stýros ākys « yeux fixes », avec des verbes dérivés tels que styrstù, stỹrti « se raidir, se congeler », v. isl. stria « se raidir » (M. Trautmann n’a pas cru devoir retenir ce rapprochement pour le lituanien).
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- Valentinus AlbigensisNiveau 4
Grātiās tibi monentī !
Utrum ergo debeāmus vōcālem longam scrībere necne, dubium !
Utrum ergo debeāmus vōcālem longam scrībere necne, dubium !
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum