Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
- EzildaNiveau 9
Bonsoir à tous,
Après mûres réflexions, j'aimerais apprendre l'allemand, mais je ne sais pas par où commencer. Quels conseils pourriez-vous me donner afin que je ne m'éparpille pas ? Merci d'avance.
Après mûres réflexions, j'aimerais apprendre l'allemand, mais je ne sais pas par où commencer. Quels conseils pourriez-vous me donner afin que je ne m'éparpille pas ? Merci d'avance.
_________________
"Dans les temps anciens, il y avait des ânes que la rencontre d'un ange faisait parler. De nos jours, il y a des hommes que la rencontre d'un génie fait braire." Victor Hugo, Fragments.
- henrietteMédiateur
Heu, tu es sûre, de vouloir poster ça dans "Plantes et animaux" ? C'est pas très gentil pour les germanistes, ça. :lol:
_________________
"Il n'y a que ceux qui veulent tromper les peuples et gouverner à leur profit qui peuvent vouloir retenir les hommes dans l'ignorance."
- ArverneGrand sage
Bonsoir,
Poster dans "Plantes et animaux", je ne suis pas sûre que ce soit la meilleure solution pour avoir des réponses sur l'apprentissage de l'allemand... Je dis ça, je dis rien ....
Poster dans "Plantes et animaux", je ne suis pas sûre que ce soit la meilleure solution pour avoir des réponses sur l'apprentissage de l'allemand... Je dis ça, je dis rien ....
- henrietteMédiateur
Arverne
J'ai déplacé le sujet dans la bonne section.
J'ai déplacé le sujet dans la bonne section.
_________________
"Il n'y a que ceux qui veulent tromper les peuples et gouverner à leur profit qui peuvent vouloir retenir les hommes dans l'ignorance."
- EzildaNiveau 9
Mince, je me suis emmêlée les pinceaux. Je vous prie de m'excuser.
_________________
"Dans les temps anciens, il y avait des ânes que la rencontre d'un ange faisait parler. De nos jours, il y a des hommes que la rencontre d'un génie fait braire." Victor Hugo, Fragments.
- CasparProphète
J'ai acheté la méthode Harrap's que je trouve assez bien faite. Je suis un éternel "grand débutant": j'ai commencé à apprendre l'allemand plusieurs fois sans jamais allé jusqu'au bout, et je ne pouvais plus voir en peinture ma méthode Assimil, qui ne me convient d'ailleurs pas tr_s bien, même si elle est recommandée par de nombreux polyglottes sur le net.
- TheDoctorNiveau 8
Personnellement j'ai ressorti les cours qui me restaient et j'ai assistés aux cours d'une collègue d'allemand quand je n'avais pas cours. Et j'ai acheté pas mal de bouquins de grammaire, et de civi/histoire (Histoire de l'Allemagne, de la Germanie à nos jours ; j'adore ce livre).
_________________
"In spite of everything, I still believe that people are really good at heart."
"Μηκέθ᾽ ὅλως περὶ τοῦ οἷόν τινα εἶναι τὸν ἀγαθὸν ἄνδρα διαλέγεσθαι, ἀλλὰ εἶναι τοιοῦτον"
Do you want to prepare your lessons for next year with other teachers? It's that way : https://www.neoprofs.org/t91466-anglais-qui-pour-preparer-ses-cours-ensemble-cet-ete
- CasparProphète
Bonne idée mais si tu n'as pas de bases du tout il te faudra quand même des cours ou une méthode, une grammaire ne suffira pas pour apprendre la langue.
- TheDoctorNiveau 8
Oui, c'est vrai !
_________________
"In spite of everything, I still believe that people are really good at heart."
"Μηκέθ᾽ ὅλως περὶ τοῦ οἷόν τινα εἶναι τὸν ἀγαθὸν ἄνδρα διαλέγεσθαι, ἀλλὰ εἶναι τοιοῦτον"
Do you want to prepare your lessons for next year with other teachers? It's that way : https://www.neoprofs.org/t91466-anglais-qui-pour-preparer-ses-cours-ensemble-cet-ete
- klaus2Habitué du forum
je trouve chez Pocket : "40 leçons de ..." bien fait (je l'utilise pour le grec). Il faut savoir aussi si on veut apprendre la langue courante ou vouloir savoir lire des oeuvres, ce qui est plus passif et ne demande pas beaucoup de phonétique (mais de la grammaire). Dans tous les cas : éviter la presse (langue trop compliquée) et ne pas se précipiter chez le Goethe Institut (quel ennui, m'a t-on dit). Une assez bonne solution est de lire et déchiffrer en allemand des traductions de français simple : "le petit prince", "Poil de Carotte", "le petit Chose", ce genre-là. Pour la langue courante, les guides de tourisme - conversation sont souvent bien faits.
_________________
Eine andere Sprache zu können, ist wie eine zweite Seele zu besitzen.“ – Karl der Große. "Parler une autre langue, c'est comme posséder une seconde âme" (Charlemagne)
- CasparProphète
Pas si facile: même des romans pour enfants assez simples (Fifi Brindacier, Le Club des Cinq... -en traduction allemande) m'ont semblé assez difficiles à lire.
EDIT: Les contes de Grimm en Folio Bilingue, ça a été (et ça aide de connaître l'histoire)
EDIT: Les contes de Grimm en Folio Bilingue, ça a été (et ça aide de connaître l'histoire)
- Lin2aNiveau 5
Je te conseille le site Babbel qui est vraiment intéressant pour les débutants et je peux te dire qu'on apprend vite de cette façon
- InnovairNiveau 3
Ezilda a écrit:Bonsoir à tous,
Après mûres réflexions, j'aimerais apprendre l'allemand, mais je ne sais pas par où commencer. Quels conseils pourriez-vous me donner afin que je ne m'éparpille pas ? Merci d'avance.
Il y a six mois, je me suis remis à l'étude de l'allemand. Le but est de pouvoir dialoguer sans problème avec un natif germanophone. J'avais appris l'allemand surtout pour la lecture d' oeuvres littéraires et pour la traduction, mais je me suis rendu compte que pour parler, cela ne servait pas à grand chose...
Je me suis constitué sur ordinateur un fichier de vocabulaire thématique que je fais évoluer quotidiennement. Par exemple, j'ai des rubriques comme: Die Tiere, das Geld, die Musik, die Wirtschaft... Je remplis ces rubriques au fur et à mesure de mes découvertes. J'essaie de trouver les mots de la même famille et j'utilise le mot dans une phrase simple. J'ai aussi une rubrique « Mots français » : ce sont les mots utilisés aussi en français (Brokkoli par exemple) et « Mots anglais ». Enfin, j'ai une liste de mots ou d'expressions en français qui correspondent aux mots appris : je m'efforce alors de retrouver le mot allemand correspondant.
Les ouvrages que j'utilise :
dictionnaire Harraps de poche bilingue
dico Plus collège-lycée, Didier. Agréable à utiliser.
« Bescherelle, l'allemand pour tous ». Des fichiers mp3 sont disponibles sur le site Bescherelle grâce à la saisie de mots clés se trouvant dans l'ouvrage.
Lustig niveau 1 (Ellipses). Ludique et bien fait.,
SOS allemand. Niveau 1 et niveau 2. Très clair et agréable d'utilisation
des manuels de lycée récupérés parmi les spécimens, ils sont souvent accompagnés d'un CD-rom ou DVD-Rom
Je fréquente aussi Wikipédia en allemand, les articles y sont parfois plus riches qu'en français, notamment quand ils concernent l'Allemagne ; le Duden.
Pour améliorer la compréhension orale, il y a Internet, les infos sous forme de petites vidéos (DW, RTL...), mais aussi des leçons sur Youtube. Des liens vers des ressources sont publiés sur le site pédagogique de chaque rectorat. Il existe aussi un site d'enregistrements audio effectués par des natifs (audiolingua je crois). Récemment, j'ai testé les livres audo (on en trouve aussi sur Youtube, taper Hörbuch) : je choisis un livre audio de niveau A2 ou B1 en suivant le texte. L'idéal est de pouvoir suivre sans le livre. Les « Krimis » ont l'avantage d'être prenants et peu descriptifs. Ces livres sont souvent accompagnés d'un questionnaire pédagogique à la fin et d'éclaircissements sur le sens des mots.
Ensuite, j'essaye de trouver des interlocuteurs germanophones : il y évidemment les collègues d'allemand et de DNL, les touristes de passage, les voisins dans le train ou le bus (particulièrement pour les voyages entre la France et l'Allemagne) ou encore les cafés polyglottes. Je note après chaque conversation les mots appris, les tournures particulières, etc. Il peut m'arriver de préparer les échanges.
Enfin, rien ne vaut les voyages pour pratiquer ! Si l'on choisit de séjourner en maison d'hôtes ou de recourir au covoiturage, on peut être amené à échanger des mails voire à converser un peu avant de partir. On peut aussi préciser à la personne qui va nous accueillir qu'on souhaite améliorer son allemand. Sur place, je m'intéresse aux posters publicitaires, je regarde un peu la télé, j'essaie de nommer les différents éléments de mon environnement en allemand...
Je ne sais pas ce que vous en pensez...
- CisilHabitué du forum
Si vos emplois du temps concordent, pourquoi ne pas demander à ton/ta/tes collègue(s) d'allemand si tu peux assister à ses/leurs cours ? J'ai eu plusieurs fois des collègues débutants dans mes cours de 4ème, ils assistaient aux cours avec les élèves, quand leur EDT le permettait, faisaient les contrôles, travaillaient parallèlement avec des méthodes de type Assimil et demandaient conseil le cas échéant. Le bénéfice est variable selon la motivation de chacun, mais ça permet au moins de découvrir la langue et de savoir si on veut s'investir davantage ou non.
_________________
"Si haut que l’on soit placé, on n’est jamais assis que sur son cul." Montaigne.
"When I went to school, they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down ‘happy’. They told me I didn’t understand the assignment, and I told them they didn’t understand life.” John Lennon
- HonchampDoyen
Il existe un livre qui recense tous les mots "français" utilisés en allemand, par chapitres thématiques : noms, adjectifs, verbes, expressions..
C'est "Apropos deutsch".
C'est bien utile, mais je ne me souviens pas qu'en classe les profs aient jamais présentés ces mots, les coquins ! J'imagine que le but était que nous acquérions un vocabulaire bien germanique !
Auteur : Sabine Thiel-Gotkovsky
Editeur : Belin
Date de parution : 06/11/1995
EAN13 : 9782701117416
Genre : Allemand (langue )
Langue : français
On le trouve neuf ou d'occasion.
Par ailleurs, sur la Deutsche Welle, radio allemande, est en ligne, il y a les "langsam geschprochene Nachrichten".
Bref, les infos du jour, mais énoncées lentement de manière à ce qu'une personne qui étudie l'allemand les comprenne, et je crois qu'on peut en même temps avoir une transcription.
Globalement, le site de la Deutsche Welle est une mine.
Bonne étude !
C'est "Apropos deutsch".
C'est bien utile, mais je ne me souviens pas qu'en classe les profs aient jamais présentés ces mots, les coquins ! J'imagine que le but était que nous acquérions un vocabulaire bien germanique !
Auteur : Sabine Thiel-Gotkovsky
Editeur : Belin
Date de parution : 06/11/1995
EAN13 : 9782701117416
Genre : Allemand (langue )
Langue : français
On le trouve neuf ou d'occasion.
Par ailleurs, sur la Deutsche Welle, radio allemande, est en ligne, il y a les "langsam geschprochene Nachrichten".
Bref, les infos du jour, mais énoncées lentement de manière à ce qu'une personne qui étudie l'allemand les comprenne, et je crois qu'on peut en même temps avoir une transcription.
Globalement, le site de la Deutsche Welle est une mine.
Bonne étude !
_________________
"Tu verras bien qu'il n'y aura pas que moi, assise par terre comme ça.."
- SacapusHabitué du forum
[quote="Innovair"]
Vous n’avez pas une rubrique «Mots italiens» ?
Parce que «Brokkoli» y aurait davantage sa place...
Ezilda a écrit:J'ai aussi une rubrique « Mots français » : ce sont les mots utilisés aussi en français (Brokkoli par exemple) et « Mots anglais ».
Vous n’avez pas une rubrique «Mots italiens» ?
Parce que «Brokkoli» y aurait davantage sa place...
- FDNiveau 7
Il ne doit surtout pas y en avoir tant que ça parmi les quelques milliers de mots les plus courants. En anglais il doit y avoir encore plus de mots d’origine française (ou d’origine latine et ressemblant à des mots français), mais si on s’amuse à les utiliser systématiquement à la place de mots d’origine germanique (ou d’origine latine ou française mais ne ressemblant plus trop à des mots français, comme nice ou very) on aura l’air très pédant¹, et si on donne la priorité à l’apprentissage de ces mots on ne comprendra pas leurs équivalents d’origine germanique souvent plus courants.Honchamp a écrit:C'est bien utile, mais je ne me souviens pas qu'en classe les profs aient jamais présentés ces mots, les coquins ! J'imagine que le but était que nous acquérions un vocabulaire bien germanique !
1. Je me souviens d’avoir lu un texte écrit dans un style pédant dans un livre en anglais (peut-être un Terry Pratchett mais je ne sais plus lequel) et de m'être fait la réflexion qu’il était très facile à comprendre pour les francophones. Et aussi la scène dans The Wire où Prez utilise to distribute et les élèves ne connaissent pas ce mot et lui demandent d’utiliser to give out.
- SulfolobusÉrudit
Je relance ce topic.
J'aimerais me remettre à l'allemand. Je me donne comme objectif d'avoir un bon niveau B2 d'ici deux ans et demi sans spécialement pouvoir passer un temps important dans un pays germanophone entre temps. Et rien ne dit que je pourrais y passer du temps tout court en fait.
En terme d'objectifs, l'idée est vraiment de pouvoir vivre et travailler dans un pays germanophone relativement facilement d'ici deux années et demi. Je sais parfaitement que sans immersion, j'aurais du mal à être à l'aise mais j'aimerais au moins avoir des bases solides pour pouvoir être à l'aise rapidement en cas d'immersion.
En terme de niveau actuel, j'ai juste étudié l'allemand en LV2 au collège et au lycée. J'ai l'impression d'avoir tout oublié mais il doit bien rester quelque chose caché quelque part dans ma mémoire. Disons donc que je suis une fausse débutante.
En terme de manière de faire, j'ai un esprit très logique (entre autre j'aime la grammaire), je déteste étudier ce qui ne m'intéresse pas, je déteste apprendre par coeur des listes de vocabulaire. Mais j'aime bien lire, écrire, je m'intéresse facilement à l'histoire et à la culture d'un pays.
À partir de là, qu'est-ce qui vous parait être la meilleure stratégie pour atteindre mon objectif ?
J'aimerais me remettre à l'allemand. Je me donne comme objectif d'avoir un bon niveau B2 d'ici deux ans et demi sans spécialement pouvoir passer un temps important dans un pays germanophone entre temps. Et rien ne dit que je pourrais y passer du temps tout court en fait.
En terme d'objectifs, l'idée est vraiment de pouvoir vivre et travailler dans un pays germanophone relativement facilement d'ici deux années et demi. Je sais parfaitement que sans immersion, j'aurais du mal à être à l'aise mais j'aimerais au moins avoir des bases solides pour pouvoir être à l'aise rapidement en cas d'immersion.
En terme de niveau actuel, j'ai juste étudié l'allemand en LV2 au collège et au lycée. J'ai l'impression d'avoir tout oublié mais il doit bien rester quelque chose caché quelque part dans ma mémoire. Disons donc que je suis une fausse débutante.
En terme de manière de faire, j'ai un esprit très logique (entre autre j'aime la grammaire), je déteste étudier ce qui ne m'intéresse pas, je déteste apprendre par coeur des listes de vocabulaire. Mais j'aime bien lire, écrire, je m'intéresse facilement à l'histoire et à la culture d'un pays.
À partir de là, qu'est-ce qui vous parait être la meilleure stratégie pour atteindre mon objectif ?
- klaus2Habitué du forum
bonsoir Sulfolobus,
les guides modernes d'apprentissage pur adultes sont en général bien faits, il y a eu de gros progrès, n'hésite pas à les consulter et à choisir ce qui te plaît !
Pour les dictionnaires, i l y a eu un avant et un après le Harrap's, car la conception de celui-ci est beaucoup plus avancée et intelligente que les anciens, car les expressions idiomatiques sont recensées, ce qui n'était pas le cas avant ; par exemple, à "acht" (huit), on vous dira aussi comment on dit "il est huit heures passées".
Apprendre une base solide de grammaire fait gagner du temps, mais il faut toujours penser à apprendre du vocabulaire de fréquence ; une des meilleures grammaires pour de nouveaux apprenants est "Klipp und klar", grammaire pratique de l'allemand, Éditions Maisons des langues.
Ne pas négliger la prononciation, car bien entendre c''est aussi bien comprendre ! par chance, elle n'est pas trop difficile et il y a des aides sur le web. Mais il y a quand même un effort à faire, certains mots n'ont aucun son français, par ex. Hunger, Junge, Bange, auswringen.. Bon courage !
les guides modernes d'apprentissage pur adultes sont en général bien faits, il y a eu de gros progrès, n'hésite pas à les consulter et à choisir ce qui te plaît !
Pour les dictionnaires, i l y a eu un avant et un après le Harrap's, car la conception de celui-ci est beaucoup plus avancée et intelligente que les anciens, car les expressions idiomatiques sont recensées, ce qui n'était pas le cas avant ; par exemple, à "acht" (huit), on vous dira aussi comment on dit "il est huit heures passées".
Apprendre une base solide de grammaire fait gagner du temps, mais il faut toujours penser à apprendre du vocabulaire de fréquence ; une des meilleures grammaires pour de nouveaux apprenants est "Klipp und klar", grammaire pratique de l'allemand, Éditions Maisons des langues.
Ne pas négliger la prononciation, car bien entendre c''est aussi bien comprendre ! par chance, elle n'est pas trop difficile et il y a des aides sur le web. Mais il y a quand même un effort à faire, certains mots n'ont aucun son français, par ex. Hunger, Junge, Bange, auswringen.. Bon courage !
_________________
Eine andere Sprache zu können, ist wie eine zweite Seele zu besitzen.“ – Karl der Große. "Parler une autre langue, c'est comme posséder une seconde âme" (Charlemagne)
- InnovairNiveau 3
Salut Sulfobus,
J'ai repris l'apprentissage de l'allemand depuis un peu plus d'un an. Je me donne personnellement deux ans encore pour m'améliorer. J'apprends l'allemand pour communiquer à l'oral et à l'écrit (envoyer des mails). J'ai étudié en prépa et à la fac la traduction et fait des commentaires, mais cela n'aide pas beaucoup pour la vie quotidienne. J'essaye de lire les articles Wikipédia en allemand, je regarde Arte en français ET en allemand (il suffit de régler ta télé) et je lis tout ce qui m'intéresse (politique allemande, sport, santé, etc.) en allemand. J'aime bien lire Stern et des magazines féminins que je trouve dans les gares parisiennes, je lis aussi Vocable en surlignant les mots inconnus. Dans ma ville sont organisées parfois des rencontres allemandes et je discute en allemand avec mes collègues professeurs d'allemand. Dans les grandes villes il y a des cafés langues organisés par des associations. C'est sympa, peu coûteux et on progresse bien en discutant avec des natifs. C'est une langue redoutable, car peu de mots ressemblent au français et la structure des phrases est déroutante. J'apprends aussi l'espagnol à côté et cette langue paraît beaucoup plus facile ! Je tiens à jour un lexique thématique de termes allemands, que je révise très régulièrement, la mémoire étant tellement volatile. Il y a des sites qui donnent de bons conseils pour apprendre les langues de façon efficace, dans toutes les langues d'ailleurs.
J'ai repris l'apprentissage de l'allemand depuis un peu plus d'un an. Je me donne personnellement deux ans encore pour m'améliorer. J'apprends l'allemand pour communiquer à l'oral et à l'écrit (envoyer des mails). J'ai étudié en prépa et à la fac la traduction et fait des commentaires, mais cela n'aide pas beaucoup pour la vie quotidienne. J'essaye de lire les articles Wikipédia en allemand, je regarde Arte en français ET en allemand (il suffit de régler ta télé) et je lis tout ce qui m'intéresse (politique allemande, sport, santé, etc.) en allemand. J'aime bien lire Stern et des magazines féminins que je trouve dans les gares parisiennes, je lis aussi Vocable en surlignant les mots inconnus. Dans ma ville sont organisées parfois des rencontres allemandes et je discute en allemand avec mes collègues professeurs d'allemand. Dans les grandes villes il y a des cafés langues organisés par des associations. C'est sympa, peu coûteux et on progresse bien en discutant avec des natifs. C'est une langue redoutable, car peu de mots ressemblent au français et la structure des phrases est déroutante. J'apprends aussi l'espagnol à côté et cette langue paraît beaucoup plus facile ! Je tiens à jour un lexique thématique de termes allemands, que je révise très régulièrement, la mémoire étant tellement volatile. Il y a des sites qui donnent de bons conseils pour apprendre les langues de façon efficace, dans toutes les langues d'ailleurs.
- EloahExpert spécialisé
Bonsoir,
Pouvez-vous me conseiller un livre / un site internet / une application pour une enfant de 10 ans qui aimerait apprendre l'allemand seule ?
Pouvez-vous me conseiller un livre / un site internet / une application pour une enfant de 10 ans qui aimerait apprendre l'allemand seule ?
- El-vacatorNiveau 7
Bonsoir,
ne pas oublier les "Goethe institut" qui proposent des cours à l'année ou pendant les vacances !
ne pas oublier les "Goethe institut" qui proposent des cours à l'année ou pendant les vacances !
_________________
Victoriae mundis et mundis lacrima
- SulfolobusÉrudit
Bonsoir à tous,
Merci pour vos réponses.
Il n'y a pas de Goethe Institut dans ma ville mais il y a une maison allemande. Néanmoins, elle n'est pas hyper bien située pour moi et je n'ai pas un emploi du temps très prévisible donc je ne me sens pas de suivre un cours à l'année. Par contre, les cours intensifs pendant les vacances pourraient être intéressants à partir d'un certain moment.
Je passerai à la librairie ce week-end pour regarder les guides et la grammaire que Klaus me conseille. Pour l'oral du coup, tu me conseilles donc une méthode avec CD qui fait travailler l'écoute ?
Merci Innovair pour ton témoignage. Malheureusement pour moi, j'aurais beaucoup moins l'occasion que toi de le parler mais on va essayer. Je vais voir s'il y a des cafés langues en allemand du côté de chez moi et je note les idées de lecture. Pour Arte, je n'ai pas de TV, mais je suppose qu'on peut accéder à Arte en allemand en streaming depuis la France. Je garde aussi l'idée de Vocable.
Je sais que la BBC fait (faisait ?) un podcast spécial pour les personnes désirant apprendre l'anglais. Est-ce que vous savez si cela existe en allemand ? Ou plus généralement s'il existe des ressources écrites ou orales qui suivent l'actualité allemande mais avec un niveau de langue/vocabulaire accessible pour un débutant ?
Merci pour vos réponses.
Il n'y a pas de Goethe Institut dans ma ville mais il y a une maison allemande. Néanmoins, elle n'est pas hyper bien située pour moi et je n'ai pas un emploi du temps très prévisible donc je ne me sens pas de suivre un cours à l'année. Par contre, les cours intensifs pendant les vacances pourraient être intéressants à partir d'un certain moment.
Je passerai à la librairie ce week-end pour regarder les guides et la grammaire que Klaus me conseille. Pour l'oral du coup, tu me conseilles donc une méthode avec CD qui fait travailler l'écoute ?
Merci Innovair pour ton témoignage. Malheureusement pour moi, j'aurais beaucoup moins l'occasion que toi de le parler mais on va essayer. Je vais voir s'il y a des cafés langues en allemand du côté de chez moi et je note les idées de lecture. Pour Arte, je n'ai pas de TV, mais je suppose qu'on peut accéder à Arte en allemand en streaming depuis la France. Je garde aussi l'idée de Vocable.
Je sais que la BBC fait (faisait ?) un podcast spécial pour les personnes désirant apprendre l'anglais. Est-ce que vous savez si cela existe en allemand ? Ou plus généralement s'il existe des ressources écrites ou orales qui suivent l'actualité allemande mais avec un niveau de langue/vocabulaire accessible pour un débutant ?
- InnovairNiveau 3
Re-salut Sulfobus,
Les liens que j'ai trouvés pour apprendre l'allemand sur la BBC ne sont plus valables. En revanche, tu peux trouver d'anciennes émissions de la BBC sur youtube. J'aime bien : https://www.youtube.com/watch?v=4lk9rS7n-4Q (en plusieurs épisodes, ça se regarde bien, accessible pour un débutant et le vocabulaire m'a été très utile).
Pour suivre l'actualité allemande les "langsam gesprochene Nachrichten" de la DW (nouvelles parlées lentement) disponibles avec le script : http://www.dw.com/de/15032016-langsam-gesprochene-nachrichten/a-19117014
Les liens que j'ai trouvés pour apprendre l'allemand sur la BBC ne sont plus valables. En revanche, tu peux trouver d'anciennes émissions de la BBC sur youtube. J'aime bien : https://www.youtube.com/watch?v=4lk9rS7n-4Q (en plusieurs épisodes, ça se regarde bien, accessible pour un débutant et le vocabulaire m'a été très utile).
Pour suivre l'actualité allemande les "langsam gesprochene Nachrichten" de la DW (nouvelles parlées lentement) disponibles avec le script : http://www.dw.com/de/15032016-langsam-gesprochene-nachrichten/a-19117014
- klaus2Habitué du forum
le Goethe Institut est selon moi loin d'être une référence. Ce n'est pas intéressant, c'est formaté pour le monde entier, donc pas adapté en particulier pour le français... c'est pas bon, c'est ennuyeux... ils se prennent très au sérieux... Et ils croient représenter la culture allemande ! il faut les entendre répondre au téléphone à Paris ! mon Dieu !
_________________
Eine andere Sprache zu können, ist wie eine zweite Seele zu besitzen.“ – Karl der Große. "Parler une autre langue, c'est comme posséder une seconde âme" (Charlemagne)
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
- Apprendre à apprendre - Quand un chirurgien google pour préparer une opération et la réussit
- Apprendre à apprendre : un lycée propose... 820 conseils !
- Question de méthodologie : apprendre à apprendre
- Comment apprendre à "apprendre par coeur"?
- Comprendre sans apprendre, apprendre sans comprendre... vaste sujet !
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum