- CasparProphète
Daphné a écrit:Leilapie a écrit:Daphné a écrit:LA Covid19 car le D signifie disease qui veut dire maladie en anglais, donc féminin : logique.
Discutable : disease n'est pas féminin, c'est sa traduction qui l'est.
Oui mais Covid est féminin en français.
En anglais il n'y a pas de genre sauf pour les humains et les bateaux.
J'avoue qu'en Chinois je ne sais pas
Pas de genre ni de nombre en chinois. de toute façon je ne pense pas que la notion de genre grammatical existe dans beaucoup de langues non indo-européennes. Dans certains langues africaines il existe un système de classes, qui ressemble à nos genres mais en plus complexe puisqu'il peut y avoir jusqu'à dix classes de noms.
- Sylvain de Saint-SylvainGrand sage
Theriakos96 a écrit:Sacapus a écrit:Ah.
Et "aloe vera", "cannabis sativa", "stevia", "valles marineris", ça vous choque aussi ?
De toute façon en France vous prononcez, pour la plupart, le latin mal puisque vous ne mettez pas l'accent tonique au bon endroit, donc...
Et pour ma part je ne sais pas faire le r roulé. Mais j'ai la décence de m'en vouloir
Si je n'aime pas la prononciation à la française, c'est parce qu'elle produit un latin qui se prononce du bout des lèvres. Mais c'est une histoire de goût, et non de purisme : même avec les r et les accents bien placés, sans parler des longues et des brèves qui sautent allègrement, il serait illusoire de prétendre tenir la vraie prononciation.
Iphigénie a écrit:Le mot étant un terme technique sans grand rapport conscient avec le verbe (la preuve l'emploi à l'inverse d'excipit au lieu d'explicit- lequel explicit d'ailleurs...), je ne vois pas plus de raison de s'attacher à une prononciation latine, pas plus que pour déficit (avec l'accent d'ailleurs).
Bien sûr, mais... insipite, quoi.
Je ne perçois pas du tout déficit comme un emprunt au latin (au sens où il faudrait le mettre en italique).
- IphigénieProphète
Personnellement la prononciation dite latine chez des élèves (..) qui n’ont pas la moindre culture romaine m’exaspère comme un snobisme mal placé
Question de perception
Question de perception
- CeladonDemi-dieu
Tu connais un snobisme bien placé, toi ? Perso, LE snobisme m'insupporte.
- IphigénieProphète
Lol,
MDR,
mortua ridendo
( chuis trilingue)
MDR,
mortua ridendo
( chuis trilingue)
- Theriakos96Habitué du forum
Les gens...je déconnais moi hein!
Je prononce le latin comme cela m'a été enseigné (avec l'accent tonique comme il faut, mais je prononce les 'v' /v/, par exemple, donc je ne suis pas puriste!).
Je prononce le latin comme cela m'a été enseigné (avec l'accent tonique comme il faut, mais je prononce les 'v' /v/, par exemple, donc je ne suis pas puriste!).
_________________
Dicebat Bernardus Carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea.
– Jean de Salisbury, Metalogicon, III, 4
- Sylvain de Saint-SylvainGrand sage
Perso c'est l'inverse, mes cours de latin ont toujours négligé l'accentuation et j'ai appris à prononcer le v comme le u.
- ElyasEsprit sacré
On est vraiment en train de se faire un débat byzantin à cause de vieux verbeux pétris de machisme qui ont dit qu'un virus était du genre féminin dans son appellation officielle, alors que tout le monde avant le prononçait avec le genre masculin.
2020 est vraiment écrit par un scénariste fou
2020 est vraiment écrit par un scénariste fou
- IphigénieProphète
Bah.... faut dire qu’on les a chauffé-e-s avec les auteures et les cheffes: faudrait savoir si on est byzantin parfois mais pas d’autres fois... :lol:Elyas a écrit:On est vraiment en train de se faire un débat byzantin à cause de vieux verbeux pétris de machisme qui ont dit qu'un virus était du genre féminin dans son appellation officielle, alors que tout le monde avant le prononçait avec le genre masculin.
2020 est vraiment écrit par un scénariste fou
( vous remarquerez mes efforts pour faire évoluer les débats
- ElyasEsprit sacré
Iphigénie a écrit:Bah.... faut dire qu’on les a chauffé-e-s avec les auteures et les cheffes: faudrait savoir si on est byzantin parfois mais pas d’autres fois... :lol:Elyas a écrit:On est vraiment en train de se faire un débat byzantin à cause de vieux verbeux pétris de machisme qui ont dit qu'un virus était du genre féminin dans son appellation officielle, alors que tout le monde avant le prononçait avec le genre masculin.
2020 est vraiment écrit par un scénariste fou
( vous remarquerez mes efforts pour faire évoluer les débats
Des Byzantins normands... La faute à 1204 à tous les coups !
- IphigénieProphète
Le 12/04/1204? Doit y avoir un truc louche dans cette date de toute façon, ouais
- SacapusHabitué du forum
C'est une habitude très courante en Europe.Theriakos96 a écrit:Les gens...je déconnais moi hein!
Je prononce le latin comme cela m'a été enseigné (avec l'accent tonique comme il faut, mais je prononce les 'v' /v/, par exemple, donc je ne suis pas puriste!).
Après tout, dire /v/ à la place de /w/, ça n'est qu'une paresse qu'il est possible de corriger sans aucun effort dès qu'on en a le besoin.
Mais la paresse française qui consiste à négliger l'accent tonique est irrattrapable dès qu'elle s'est installée. La place d'un accent tonique, ça ne se devine pas.
(Il existe aussi la paresse qui consiste à négliger les quantités des voyelles. Mais elle n'a rien de franco-français. De par le monde entier, tous les latinistes négligent cet aspect, en le regrettant plus ou moins. Il y a des exceptions, mais il ne s'agit que d'initiatives personnelles.)
- SitiaNiveau 5
Suis-je un tantinet HS ?
Le genre des mots et le machisme qui le sous-tend est intelligemment (me semble-t-il), remis en question par E Vonarburg dans "Chroniques du pays des mères", lu 3 fois de suite, et adoré cet été. Elle est canadienne et écrit en français, ce qui importe pour le sujet.
Bonne SF: un monde où les hommes sont devenus très minoritaires numériquement par rapport aux femmes suite à des mutations. Le langage y change quant au genre des mots (et pour moi qui abhorre écriture inclusive, tout comme "professeure", "auteure", etc... jolie réflexion sur mes habitudes (ou préjugés? ).
(Et, pour ceux qui papotent en HG, ça commence en 476 A.G. = après Garde: le calendrier aussi a changé.
Belle lecture et je serai ravie d'avoir un avis masculin sur ce bouquin.)
Le genre des mots et le machisme qui le sous-tend est intelligemment (me semble-t-il), remis en question par E Vonarburg dans "Chroniques du pays des mères", lu 3 fois de suite, et adoré cet été. Elle est canadienne et écrit en français, ce qui importe pour le sujet.
Bonne SF: un monde où les hommes sont devenus très minoritaires numériquement par rapport aux femmes suite à des mutations. Le langage y change quant au genre des mots (et pour moi qui abhorre écriture inclusive, tout comme "professeure", "auteure", etc... jolie réflexion sur mes habitudes (ou préjugés? ).
(Et, pour ceux qui papotent en HG, ça commence en 476 A.G. = après Garde: le calendrier aussi a changé.
Belle lecture et je serai ravie d'avoir un avis masculin sur ce bouquin.)
- DeliaEsprit éclairé
Le langage féminisé, Riad Satouf l'a fait dans Jacky au pays des filles.
_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
- IphigénieProphète
Un grand classique des résumés de textes/discussions dans les années 80:
https://www.babelio.com/livres/Gianini-Belotti-Du-cote-des-petites-filles/140304
https://www.babelio.com/livres/Gianini-Belotti-Du-cote-des-petites-filles/140304
- PuckVénérable
J’adore ce malicieux article de J.V. Vernhes :
https://ch.hypotheses.org/2040
https://ch.hypotheses.org/2040
_________________
"Ce que nous avons fait, aucune bête au monde ne l'aurait fait.
Mais nous nous en sommes sortis. Et nous voici confrontés à l'ingratitude de la nation. Pourtant, c'était pas ma guerre. C'était pas ma guerre, oh non !"Cripure
- DeliaEsprit éclairé
Iphigénie a écrit:Un grand classique des résumés de textes/discussions dans les années 80:
https://www.babelio.com/livres/Gianini-Belotti-Du-cote-des-petites-filles/140304
Très précisément la traduction française est sortie en 1974 et le manuel de français (3e) des éditions SCODEL en donnait un extrait.
_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
- IphigénieProphète
Oui, mais « pas seulement » chez Scodel, comme dirait Nlm: il y en avait aussi des extraits dans je ne sais plus quel manuel de seconde première( un « truc par les thèmes » si je me souviens bien)Delia a écrit:Iphigénie a écrit:Un grand classique des résumés de textes/discussions dans les années 80:
https://www.babelio.com/livres/Gianini-Belotti-Du-cote-des-petites-filles/140304
Très précisément la traduction française est sortie en 1974 et le manuel de français (3e) des éditions SCODEL en donnait un extrait.
- SacapusHabitué du forum
Puck a écrit:J’adore ce malicieux article de J.V. Vernhes :
https://ch.hypotheses.org/2040
Je l'ai parcouru en diagonale. Il me semble qu'en indiquant que "le genre dit ‘masculin’ est mal nommé : il peut signifier qu’on ne précise pas le sexe d’un être qui pourtant est sexué. Sa signification de base est l’indifférenciation sexuelle.", il oublie de mentionner des exemples où se produit exactement le contraire :
Entre un oie et un jars on ne parle généralement de jars que si on est certain qu'il s'agit d'une oie mâle.
Les italiens font de même avec les tigres et les lions. Féminin par défaut. (Comme le français pour les hyènes, mais je ne crois pas qu'il y ait un mot masculin pour désigner une hyène mâle.)
La suite est également pleine d'imprécisions et de mauvaises conclusions, d'un point de vue linguistique.
- IphigénieProphète
Généralisons le mot « bœuf » alors, pour éviter les débats sur le genre
- epekeina.tes.ousiasModérateur
Iphigénie a écrit:Généralisons le mot « bœuf » alors, pour éviter les débats sur le genre
Ou ajoutons un article: lo boeuf, lo vache, lo soleil, lo lune; indéfini on: on boeuf, on vache)…
_________________
Si tu vales valeo.
- NLM76Grand Maître
Mais, mais, mais !Iphigénie a écrit:Oui, pas que: il y en avait aussi des extraits dans je ne sais plus quel manuel de seconde première( un « truc par les thèmes » si je me souviens bien)Delia a écrit:Iphigénie a écrit:Un grand classique des résumés de textes/discussions dans les années 80:
https://www.babelio.com/livres/Gianini-Belotti-Du-cote-des-petites-filles/140304
Très précisément la traduction française est sortie en 1974 et le manuel de français (3e) des éditions SCODEL en donnait un extrait.
C'est quoi le rapport avec le fil ?
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- NLM76Grand Maître
Eh oh oh ! Vous là, les gens qui ne jurez que par le latin impérial-ecclésiastique et le grec de la κοινή (tout aussi impérial-ecclésiastique...) ! L'accent tonique c'est bien joli, mais Virgile, Homère, Démosthène et Cicéron sans les longues... comment dire ? De la bavouille d'escargot !Theriakos96 a écrit:Sacapus a écrit:Ah.
Et "aloe vera", "cannabis sativa", "stevia", "valles marineris", ça vous choque aussi ?
De toute façon en France vous prononcez, pour la plupart, le latin mal puisque vous ne mettez pas l'accent tonique au bon endroit, donc...
- On se demande pourquoi ça c'est en spoiler, et pas ce qui est au-dessus:
- Dites, les latinistes, Theriakos, Sacapus et autres Iphigénie, vous venez un peu causer de Tite-Live, au lieu de vous amuser ici ?
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- Fesseur ProGuide spirituel
Souci ne prend pas de "s" au singulier !!!
C'est pourtant simple.
Mais non...
C'est pourtant simple.
Mais non...
_________________
Pourvu que ça dure...
- zigmag17Guide spirituel
Et parlons que "quelqueS temps" qui revient tout le temps (tous le tant? ). Je ne peux pas m'empêcher d'être grincheuse. J'en profite pour inventer le verbe grincher: et là je grinche.
Edit: en fait il existe. Bon ben tant mieux!
Edit: en fait il existe. Bon ben tant mieux!
- Il y a des fautes d'orthographe sur ce forum.
- Fautes de langue, fautes de style et tendances langagières dans les copies du supérieur
- Help! Retrait des billets Colisée/Forum/Palatin + NEW! Sorties du forum
- Référencement du forum : participez au webranking du forum.
- forum de ma nièce : Un forum pour tous les dévoreurs de livres mais aussi pour tous les cinéphiles et les geeks!
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum