- LoraNeoprof expérimenté
Bonjour,
Je viens de recevoir cela dans ma boîte mail académique. Avez-vous une réponse ?
Bonjour chère collègue,
si vous avez un peu de temps pour moi...je vous en serai reconnaissant, mais je comprends que vous ayez d'autres occupations, ne répondez alors pas, je ne m'en offusquerai pas!
voilà: mon garçon en Terminale S est inscrit au CNED pour passer le grec ancien à l'oral, le CNED a fait parvenir une liste avec 10 longs textes, et une erreur: trois portent sur des "interrogations politiques" alors qu'apparemment mon fils a planché sur des "interrogations scientifiques" (de médecine je crois); j'ai contacté le CNED, j'attends une réponse, mais franchement : je croyais que le nombre de texte se limitait à 7,est-il possible d'en enlever? de son propre chef?j'ai trouvé un document de l'académie de Lyon qui semble aller dans ce sens mais je ne sais pas du tout quelles sont les pratiques ou attentes pour cette épreuve; y a-t-il quelqu'un sur Grenoble qui pourrait aussi me renseigner?
Bien cordialement,
M.P.
Je viens de recevoir cela dans ma boîte mail académique. Avez-vous une réponse ?
Bonjour chère collègue,
si vous avez un peu de temps pour moi...je vous en serai reconnaissant, mais je comprends que vous ayez d'autres occupations, ne répondez alors pas, je ne m'en offusquerai pas!
voilà: mon garçon en Terminale S est inscrit au CNED pour passer le grec ancien à l'oral, le CNED a fait parvenir une liste avec 10 longs textes, et une erreur: trois portent sur des "interrogations politiques" alors qu'apparemment mon fils a planché sur des "interrogations scientifiques" (de médecine je crois); j'ai contacté le CNED, j'attends une réponse, mais franchement : je croyais que le nombre de texte se limitait à 7,est-il possible d'en enlever? de son propre chef?j'ai trouvé un document de l'académie de Lyon qui semble aller dans ce sens mais je ne sais pas du tout quelles sont les pratiques ou attentes pour cette épreuve; y a-t-il quelqu'un sur Grenoble qui pourrait aussi me renseigner?
Bien cordialement,
M.P.
- User5899Demi-dieu
Il me semble que 10 textes est déjà une version light du programme. En tout cas, en latin, ce me semble le cas, même si je n'ai plus de terminale depuis 2012. En revanche, où sont les extraits de l’œuvre au programme annuel ?
- proflatinNiveau 6
Bonjour,
Je suis dans l'enseignement privé et très souvent examinateur à l'oral du bac latin. J'ai plusieurs élèves qui passent le grec en candidat libre (car non enseigné dans l'établissement), ils se font une liste de 6 ou 7 textes au maximum. Il y a une certaine indulgence avec les candidats libres. Ils ne passent pas par le CNED, les nouveaux terminales demandent les textes travaillés aux anciens terminales.
Sinon l'interrogation politique est au programme, tout comme l'interrogation philosophique et l'interrogation scientifique. Il y a plusieurs thèmes et sous thèmes et le prof (ou le CNED) en choisit 2 au minimum, seule l'oeuvre au programme est imposée.
Je suis dans l'enseignement privé et très souvent examinateur à l'oral du bac latin. J'ai plusieurs élèves qui passent le grec en candidat libre (car non enseigné dans l'établissement), ils se font une liste de 6 ou 7 textes au maximum. Il y a une certaine indulgence avec les candidats libres. Ils ne passent pas par le CNED, les nouveaux terminales demandent les textes travaillés aux anciens terminales.
Sinon l'interrogation politique est au programme, tout comme l'interrogation philosophique et l'interrogation scientifique. Il y a plusieurs thèmes et sous thèmes et le prof (ou le CNED) en choisit 2 au minimum, seule l'oeuvre au programme est imposée.
- IphigénieProphète
Voilà le temps passe vite vous savez: perso si j'arrive cette année à 10/11 et compris (!) chuis contente.Cripure a écrit:Il me semble que 10 textes est déjà une version light du programme. En tout cas, en latin, ce me semble le cas, même si je n'ai plus de terminale depuis 2012. En revanche, où sont les extraits de l’œuvre au programme annuel ?
Les interrogations politiques sont un choix pas une obligation, donc s'il ne les a pas vues, c'est que c'est une erreur.
Par contre 7 textes, c'est subjectif et ce serait une limite basse, pas forcément bien vue à l'examen: on sera plus exigeant s'il y a moins de textes, après tout dépend de la longueur et des conditions d'études (parce que 15 textes avec trado dont on n'a en réalité traduit que 10 lignes sur chaque, pour moi, ça ne le fait pas non plus.
- proflatinNiveau 6
Oui 7 textes, c'est peu mais je parle de candidats libres, des élèves qui choisissent une option rare et non enseignée dans leur établissement. Et pour moi un texte, c'est minimum 20 lignes.
On voit de tout au bac. L'année dernière un collègue a envoyé ses élèves avec 6 textes d'environ 10 lignes accompagnés d'une traduction. Alors que le total des lignes ou vers doit être de 200.
On voit de tout au bac. L'année dernière un collègue a envoyé ses élèves avec 6 textes d'environ 10 lignes accompagnés d'une traduction. Alors que le total des lignes ou vers doit être de 200.
- User5899Demi-dieu
Oui, bien sûr. En même temps, quand vous avez des terminales mélangés à des 1re et à des 2e, dont certains grands débutants et que vous avez 2h en tout et pour tout pour gérer le mélange général, je ne m'étonne pas trop d'un respect lointain des exigences.proflatin a écrit:Oui 7 textes, c'est peu mais je parle de candidats libres, des élèves qui choisissent une option rare et non enseignée dans leur établissement. Et pour moi un texte, c'est minimum 20 lignes.
On voit de tout au bac. L'année dernière un prof a envoyé ses élèves avec 6 textes d'environ 10 lignes accompagnés d'une traduction. Alors que le total des lignes ou vers doit être de 200.
Et après tout, en STMG en français, on atteint parfois à grand peine 12 texte... Alors en latin ou en grec...
Inouï ce que le niveau a pu monter en 20 ans, c'est vertigineux.
- NLM76Grand Maître
Ne négligez l'effet qu'a pu produire le réchauffement climatique. Quelquefois, je suis victime d'un tsunami de nivokimonte.Cripure a écrit:
Inouï ce que le niveau a pu monter en 20 ans, c'est vertigineux.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- A reboursEsprit éclairé
6 ou 7 textes, c'est effectivement de plus en plus courant au bac...
Dans mon lycée, nous n'avons que 2h par semaine, en réalité 45mn et 50mn en raison des cours entre 12h et 14h et de 17h à 18h. Sur une année, cela fait très peu, d'autant que j'en suis déjà à 7 cours perdus en raison des conseils de classe, du bac blanc, des formations obligatoires.
J'ai honte de présenter des élèves au bac dans de telles conditions...
Dans mon lycée, nous n'avons que 2h par semaine, en réalité 45mn et 50mn en raison des cours entre 12h et 14h et de 17h à 18h. Sur une année, cela fait très peu, d'autant que j'en suis déjà à 7 cours perdus en raison des conseils de classe, du bac blanc, des formations obligatoires.
J'ai honte de présenter des élèves au bac dans de telles conditions...
- proflatinNiveau 6
A rebours a écrit:6 ou 7 textes, c'est effectivement de plus en plus courant au bac...
Dans mon lycée, nous n'avons que 2h par semaine, en réalité 45mn et 50mn en raison des cours entre 12h et 14h et de 17h à 18h. Sur une année, cela fait très peu, d'autant que j'en suis déjà à 7 cours perdus en raison des conseils de classe, du bac blanc, des formations obligatoires.
J'ai honte de présenter des élèves au bac dans de telles conditions...
Je ne parlerai pas trop de cette année car je suis en arrêt maladie mais sinon j'ai 2 heures par semaine dans exactement les mêmes conditions que toi et c'est vrai que ce n'est pas évident. J'arrive à faire 9 textes mais je ne travaille pas vraiment les commentaires avec les élèves, on en parle un peu ensemble et je le leur donne tout fait. Dans un de mes 2 établissements, cette année, j'avais 3 heures (pas le soir ou entre midi et 2 heures) et c'était génial, j'avais le temps de bien travailler avec les élèves et même de temps en temps à faire un oral type bac avec un élève tiré au sort après la préparation. Mais c'est maintenant ma remplaçante qui en profite.
J'ai la chance d'être dans 2 établissements où 40 à 60 % des élèves font du latin, c'est une matière importante pour les familles et dans l'ensemble je suis bien loti. Il se peut même que j'ai des classes dédoublées l'année prochaine (plus de 30 élèves dans des classes de lycée). J'espère que la réforme du collège ne va nous faire perdre des élèves en 5ème/4ème/3ème et j'ai un peu peur pour la réforme du lycée qui va arriver. Je n'ose même pas imaginer comment cela va se passer l'année prochaine pour les collègues qui ont du mal à recruter au collège, je suis
- galibierNiveau 3
Bonjour,
Je remonte ce topic car un gamin de ES de mon entourage est venu me voir pour me demander un coup de main pour ses cours du CNED :
J'explique la situation : il a fait l'option grec ancien en seconde et première puis a dû changer d'établissement et son nouvel établissement ne proposait pas le grec ancien. Comme il aimait bien cette matière et qu'il souhaiterait avoir un bon dossier pour des écoles, il a voulu la présenter malgré tout cette année et s'est inscrit au CNED.
Il vient juste de recevoir les codes d'accès à ses cours (oui oui, fin octobre, alors qu'il s'est inscrit dans les temps...) et m'a appelée au secours car il était perdu. Il a du mal à se retrouver dans l'organisation du site / des cours et surtout il ne comprend pas grand chose à ce qui lui est demandé.
J'ai jeté un coup d'œil et c'est vrai que bon... le site n'est pas très clair et compréhensible...
Quand au contenu des cours, il est très bien fait et très fourni, mais ne correspond clairement pas au niveau d'un élève de terminale (en tous cas, pas vers chez moi où les gamins débutent presque toujours le grec en seconde à raison de 2h/ semaine et très souvent sans avoir fait de latin avant) : pour donner un exemple, la première leçon propose de "réviser l'accentuation des verbes en ô" et le premier devoir à rendre demande de "relever et justifier les emplois du subjonctif" dans un texte.
Je connais un bon nombre de candidats du capes qui buteraient sur ces deux questions... et mon gamin qui connaît vaguement la déclinaison de logos et de emera et la conjugaison des verbes en ô au présent se sent un peu perdu.
On peut déplorer tant qu'on veut la baisse du niveau des élèves en langue ancienne, mais matériellement, il devient quand même quasi impossible d'atteindre ces exigences là en 2h / semaine avec des gamins qui ont déjà un niveau en français assez moyen. Surtout si on rajoute des heures qui sautent et des profs un peu absents.
Je lui ai dit que je voulais bien l'aider pour travailler ses cours du CNED, mais vu le retard déjà pris (codes qu'on vient de recevoir) et la masse de cours qui est proposées (Il n'y a "que" 10 textes pour l'oral, mais il sont longs de 30 lignes environ et il y a un nombre de textes complémentaires affolant + des devoirs très élaborés à rendre), il faudrait largement 5h de cours par semaine pour essayer d'en venir à bout.
D'où ma question : maintenant qu'il s'est inscrit au CNED, est-il obligé de présenter la liste du CNED telle quelle, ou bien est-ce possible de ne pas passer l'option au bac sansl'étiquette CNED mais en tant que candidat libre complet ? Car dans ce cas je lui élaguerai un peu sa liste : entendez-moi bien, il n'est pas question de lui faire passer l'épreuve au rabais, mais de proposer quelque chose d'un peu plus simple et plus conforme à ce qu'on fait en général en terminale (environ 8 textes, un peu plus courts, et surtout beaucoup moins de documents complémentaires). Le gamin est déjà courageux de vouloir passer le grec ancien tout seul et d'avoir pris les cours avec le CNED et il est prêt à venir travailler en plus de temps en temps avec moi.
Je vous remercie
Je remonte ce topic car un gamin de ES de mon entourage est venu me voir pour me demander un coup de main pour ses cours du CNED :
J'explique la situation : il a fait l'option grec ancien en seconde et première puis a dû changer d'établissement et son nouvel établissement ne proposait pas le grec ancien. Comme il aimait bien cette matière et qu'il souhaiterait avoir un bon dossier pour des écoles, il a voulu la présenter malgré tout cette année et s'est inscrit au CNED.
Il vient juste de recevoir les codes d'accès à ses cours (oui oui, fin octobre, alors qu'il s'est inscrit dans les temps...) et m'a appelée au secours car il était perdu. Il a du mal à se retrouver dans l'organisation du site / des cours et surtout il ne comprend pas grand chose à ce qui lui est demandé.
J'ai jeté un coup d'œil et c'est vrai que bon... le site n'est pas très clair et compréhensible...
Quand au contenu des cours, il est très bien fait et très fourni, mais ne correspond clairement pas au niveau d'un élève de terminale (en tous cas, pas vers chez moi où les gamins débutent presque toujours le grec en seconde à raison de 2h/ semaine et très souvent sans avoir fait de latin avant) : pour donner un exemple, la première leçon propose de "réviser l'accentuation des verbes en ô" et le premier devoir à rendre demande de "relever et justifier les emplois du subjonctif" dans un texte.
Je connais un bon nombre de candidats du capes qui buteraient sur ces deux questions... et mon gamin qui connaît vaguement la déclinaison de logos et de emera et la conjugaison des verbes en ô au présent se sent un peu perdu.
On peut déplorer tant qu'on veut la baisse du niveau des élèves en langue ancienne, mais matériellement, il devient quand même quasi impossible d'atteindre ces exigences là en 2h / semaine avec des gamins qui ont déjà un niveau en français assez moyen. Surtout si on rajoute des heures qui sautent et des profs un peu absents.
Je lui ai dit que je voulais bien l'aider pour travailler ses cours du CNED, mais vu le retard déjà pris (codes qu'on vient de recevoir) et la masse de cours qui est proposées (Il n'y a "que" 10 textes pour l'oral, mais il sont longs de 30 lignes environ et il y a un nombre de textes complémentaires affolant + des devoirs très élaborés à rendre), il faudrait largement 5h de cours par semaine pour essayer d'en venir à bout.
D'où ma question : maintenant qu'il s'est inscrit au CNED, est-il obligé de présenter la liste du CNED telle quelle, ou bien est-ce possible de ne pas passer l'option au bac sansl'étiquette CNED mais en tant que candidat libre complet ? Car dans ce cas je lui élaguerai un peu sa liste : entendez-moi bien, il n'est pas question de lui faire passer l'épreuve au rabais, mais de proposer quelque chose d'un peu plus simple et plus conforme à ce qu'on fait en général en terminale (environ 8 textes, un peu plus courts, et surtout beaucoup moins de documents complémentaires). Le gamin est déjà courageux de vouloir passer le grec ancien tout seul et d'avoir pris les cours avec le CNED et il est prêt à venir travailler en plus de temps en temps avec moi.
Je vous remercie
- trompettemarineMonarque
A chaque fois que j'ai fait passer des élèves du CNED, ils n'avaient préparé qu'un ou ou deux textes...
Tu peux lui faire une liste particulière de 5 ou 6 textes de 30 lignes et tu expliques le cas particulier de cet élève.
S'il travaille sérieusement, il devrait réussir à obtenir une bonne note.
Entre les listes à séquences (qu'est-ce qu'on fait des textes complémentaires et des films à l'oral dans une interrogation d'un quart d'heure avec bonus ???), les listes de trois textes et celles de 10 textes... venant de 10 établissements différents, l'évaluation est délicate en grec.
Pour le baccalauréat, je ne m'en ferai pas trop si l'élève est sérieux.
Le plus gros souci vient des exercices à faire puisque les notes du CNED vont apparaître sur son bulletin (parcours-sup).
Ce qui est demandé au CNED en grec est tellement hors sol, qu'il vaut mieux être candidat libre au baccalauréat sans être inscrit au CNED.
Tu peux lui faire une liste particulière de 5 ou 6 textes de 30 lignes et tu expliques le cas particulier de cet élève.
S'il travaille sérieusement, il devrait réussir à obtenir une bonne note.
Entre les listes à séquences (qu'est-ce qu'on fait des textes complémentaires et des films à l'oral dans une interrogation d'un quart d'heure avec bonus ???), les listes de trois textes et celles de 10 textes... venant de 10 établissements différents, l'évaluation est délicate en grec.
Pour le baccalauréat, je ne m'en ferai pas trop si l'élève est sérieux.
Le plus gros souci vient des exercices à faire puisque les notes du CNED vont apparaître sur son bulletin (parcours-sup).
Ce qui est demandé au CNED en grec est tellement hors sol, qu'il vaut mieux être candidat libre au baccalauréat sans être inscrit au CNED.
- BoubouleDoyen
Qu'est-ce que vous appelez "1 ligne" ?
De mon lointain souvenir d'helléniste (années 80), 10 textes de 30 lignes qu'on sait traduire en en comprenant parfaitement la structure et qu'on puisse commenter me paraissent constituer un objectif incroyable.
De mon lointain souvenir d'helléniste (années 80), 10 textes de 30 lignes qu'on sait traduire en en comprenant parfaitement la structure et qu'on puisse commenter me paraissent constituer un objectif incroyable.
- IphigénieProphète
Le BO de 2003 qui doit encore faire référence avec quelques adoucissements peut-être (j'ai la flemme de chercher), dit "une vingtaine de lignes ou vers" sans préciser le nombre de textes: à ça fait longtemps qu'en langues anciennes on n'a plus guère de norme...Le candidat étant interrogé sur "un quart environ" en ce qui concerne la traduction du texte.
- galibierNiveau 3
Le plus gros souci vient des exercices à faire puisque les notes du CNED vont apparaître sur son bulletin (parcours-sup).
Ce qui est demandé au CNED en grec est tellement hors sol, qu'il vaut mieux être candidat libre au baccalauréat sans être inscrit au CNED.
D'où justement ma question : maintenant qu'il s'est inscrit à la formation du CNED, est-il obligé de s'inscrire à l'option du bac sous leur étiquette ? Si je me souviens bien, les inscriptions pour le bac se font un peu plus tard : ne pourra-t-il pas, à ce moment, s'inscrire en tant que candidat libre et non en tant que candidat CNED ? (ou bien est-ce que le CNED va l'inscrire automatiquement de son côté ?).
- galibierNiveau 3
ReBonjour,
J'ai finalement aidé mon élève à se préparer en tant que candidat libre. On est en train de constituer la liste à envoyer au centre d'examen pour l'oral. Et là, une question me frappe : Pour les textes analytiques (ceux dont on a travaillé la traduction), on les envoie juste avec le texte en grec, ou on met une traduction avec ? Et sur la liste de textes que le candidat apporte, même question.
Je n'arrive pas à comprendre car sur les textes officiels, il est dit que la traduction ne porte que sur une partie du texte grec : ça veut donc dire qu'on donne au candidat tout le texte en grec sans aucune traduction, mais qu'il ne doit traduire à l'oral qu'une partie (et compter sur sa connaissance du reste de la traduction pour faire le commentaire) ? Ou bien est-ce que cela signifie qu'on lui donne le texte grec avec une traduction tronquée, dont il manque la partie qu'il doit justement traduire ?
Merci de m'éclairer !
J'ai finalement aidé mon élève à se préparer en tant que candidat libre. On est en train de constituer la liste à envoyer au centre d'examen pour l'oral. Et là, une question me frappe : Pour les textes analytiques (ceux dont on a travaillé la traduction), on les envoie juste avec le texte en grec, ou on met une traduction avec ? Et sur la liste de textes que le candidat apporte, même question.
Je n'arrive pas à comprendre car sur les textes officiels, il est dit que la traduction ne porte que sur une partie du texte grec : ça veut donc dire qu'on donne au candidat tout le texte en grec sans aucune traduction, mais qu'il ne doit traduire à l'oral qu'une partie (et compter sur sa connaissance du reste de la traduction pour faire le commentaire) ? Ou bien est-ce que cela signifie qu'on lui donne le texte grec avec une traduction tronquée, dont il manque la partie qu'il doit justement traduire ?
Merci de m'éclairer !
- KilmenyEmpereur
Dans la liste, on peut mettre :
- des textes sans traduction
- des textes avec traduction
- des textes partiellement traduits.
Quel que soit le cas, le candidat devra traduire une partie du texte (jamais la totalité). Cela peut être un passage déjà traduit ou non. L'examinateur sera moins exigeant (ou plutôt plus bienveillant) s'il interroge sur un texte non accompagnée de sa traduction.
- des textes sans traduction
- des textes avec traduction
- des textes partiellement traduits.
Quel que soit le cas, le candidat devra traduire une partie du texte (jamais la totalité). Cela peut être un passage déjà traduit ou non. L'examinateur sera moins exigeant (ou plutôt plus bienveillant) s'il interroge sur un texte non accompagnée de sa traduction.
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- galibierNiveau 3
Merci pour cette réponse parfaitement claire !
- VioletEmpereur
Kilmeny a écrit:Dans la liste, on peut mettre :
- des textes sans traduction
- des textes avec traduction
- des textes partiellement traduits.
Quel que soit le cas, le candidat devra traduire une partie du texte (jamais la totalité). Cela peut être un passage déjà traduit ou non. L'examinateur sera moins exigeant (ou plutôt plus bienveillant) s'il interroge sur un texte non accompagnée de sa traduction.
Ah bon ? C'est courant ?
Du coup quel est l'intérêt de lui demander de traduire ce qui est déjà traduit ?
J'avais compris qu'on pouvait mettre un texte avec traduction partielle s'il était long, mais je croyais qu'à ce moment-là on lui demanderait de traduire quelques lignes du passage non traduit...
(Je vais avoir des terminales pour la première fois donc la question est cruciale...)
- AphrodissiaMonarque
En général, quand on met une traduction, celle-ci est plutôt littéraire: on va donc demander aux élèves de proposer une traduction personnelle et plus littérale.Violet a écrit:Kilmeny a écrit:Dans la liste, on peut mettre :
- des textes sans traduction
- des textes avec traduction
- des textes partiellement traduits.
Quel que soit le cas, le candidat devra traduire une partie du texte (jamais la totalité). Cela peut être un passage déjà traduit ou non. L'examinateur sera moins exigeant (ou plutôt plus bienveillant) s'il interroge sur un texte non accompagnée de sa traduction.
Ah bon ? C'est courant ?
Du coup quel est l'intérêt de lui demander de traduire ce qui est déjà traduit ?
J'avais compris qu'on pouvait mettre un texte avec traduction partielle s'il était long, mais je croyais qu'à ce moment-là on lui demanderait de traduire quelques lignes du passage non traduit...
(Je vais avoir des terminales pour la première fois donc la question est cruciale...)
_________________
Hominis mens discendo alitur et cogitando. (Cicéron)
Et puis les steaks ? Ça se rate toujours comme la tragédie. Mais à des degrés différents. (M. Duras)
- VioletEmpereur
Ok, merci.
Je n'arrive plus à trouver le programme officiel de terminale... Je sais que le Discolos est reconduit, mais qu'en est-il des autres points à voir ? Quand je cherche, je trouve le projet de nouveaux programmes pour les terminales de 2021 mais pas les anciens...
Je n'arrive plus à trouver le programme officiel de terminale... Je sais que le Discolos est reconduit, mais qu'en est-il des autres points à voir ? Quand je cherche, je trouve le projet de nouveaux programmes pour les terminales de 2021 mais pas les anciens...
- VioletEmpereur
C'est toujours interrogations scientifiques, philo, politiques et oeuvre au programme ? Pour la dernière année, c'est bien ça ?
- AphrodissiaMonarque
Oui, c'est bien cela, et on travaille 2 des 3 interrogations.
_________________
Hominis mens discendo alitur et cogitando. (Cicéron)
Et puis les steaks ? Ça se rate toujours comme la tragédie. Mais à des degrés différents. (M. Duras)
- arabeskankyloseNiveau 6
A ce lien, tu trouveras le programme encore en vigueur l'an prochain, ainsi que des exemples de textes pour chacun des grands thèmes de l'année :Violet a écrit:Ok, merci.
Je n'arrive plus à trouver le programme officiel de terminale... Je sais que le Discolos est reconduit, mais qu'en est-il des autres points à voir ? Quand je cherche, je trouve le projet de nouveaux programmes pour les terminales de 2021 mais pas les anciens...
https://eduscol.education.fr/pid23210/langues-cultures-antiquite.html
Bon travail !
- KilmenyEmpereur
La traduction de l'élève doit être donnée mot à mot. Un élève qui n'a pas travaillé est incapable de retraduire avec une traduction "littéraire".
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum