Page 4 sur 4 • 1, 2, 3, 4
- SacapusHabitué du forum
Je ne trouve pas ces blagues très obligeantes pour les nationalités dont le nom commence par "mol" ou se termine par "aque", quand même...henriette a écrit:Mais moi, je suis justement du côté de la littérature moldovaque d'expression klingonne, injustement méconnue, nanmého !
Et sinon bien d'accord avec vous, Rendash et pogonophile : ça sent très mauvais.
(Mais pour le klingon, je m'en fiche, en revanche).
- SacapusHabitué du forum
C'est rigolo, parce que je crois que les phrases en polonais sont traduites en français dans des notes, alors que dans le texte russe, elles sont supposées intelligibles telles quelles pour le lecteur...cassiopella a écrit:
PS dans la guerre et la paix, les lettres en français sont traduites en russe ou sont données directement en russe (l'original en annexe).
Page 4 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum