- nitescenceÉrudit
Dans L'ami retouvé, Hans et Conrad sont-ils homosexuels ?
Chaque année, des élèves trouvent que cette amitié est trop forte et intense pour n'être qu'amicale. Cette question me met mal à l'aise, car, au fond, je ne suis pas loin de partager ce point de vue, mais, en même temps, rien dans le texte ne m'autorise à le dire. Je m'en sors en parlant d'amitié amoureuse, mais je ne trouve pas ça très satisfaisant... Comment feriez-vous ?
Chaque année, des élèves trouvent que cette amitié est trop forte et intense pour n'être qu'amicale. Cette question me met mal à l'aise, car, au fond, je ne suis pas loin de partager ce point de vue, mais, en même temps, rien dans le texte ne m'autorise à le dire. Je m'en sors en parlant d'amitié amoureuse, mais je ne trouve pas ça très satisfaisant... Comment feriez-vous ?
_________________
Mordre. Mordre d'abord. Mordre ensuite. Mordre en souriant et sourire en mordant. (avec l'aimable autorisation de Cripure, notre dieu à tous)
- OudemiaBon génie
Amitié forte, comme dans le Grand Meaulnes, fraternelle si veut, mais pas amoureuse, non.
Deux grands amis, c'est si difficile à comprendre ? Ils n'ont pas eu un "meilleur ami", ou est-ce que le phénomène de bande en réseau a détruit ça aussi ?
Deux grands amis, c'est si difficile à comprendre ? Ils n'ont pas eu un "meilleur ami", ou est-ce que le phénomène de bande en réseau a détruit ça aussi ?
- nitescenceÉrudit
"Le plus grand amour de ma vie" : hyperbole lyrique ?
_________________
Mordre. Mordre d'abord. Mordre ensuite. Mordre en souriant et sourire en mordant. (avec l'aimable autorisation de Cripure, notre dieu à tous)
- OudemiaBon génie
Oui
- Spoiler:
Je renverrais bien à Montaigne et La Boëtie
- nitescenceÉrudit
Pour eux, c'est assez clair : même s'ils n'ont jamais couché ensemble, c'était une amitié homosexuelle.
_________________
Mordre. Mordre d'abord. Mordre ensuite. Mordre en souriant et sourire en mordant. (avec l'aimable autorisation de Cripure, notre dieu à tous)
- CaroNiveau 10
Bonjour,
Le collège dans lequel je suis en poste cette année possède ce roman. Je l'avais étudié il y a quelques années mais n'ai pas envie de reprendre ce que j'avais fait à l'époque. Le donnez-vous en lecture cursive ou le travaillez-vous en OI ? Quels extraits traitez-vous ?
Merci.
Le collège dans lequel je suis en poste cette année possède ce roman. Je l'avais étudié il y a quelques années mais n'ai pas envie de reprendre ce que j'avais fait à l'époque. Le donnez-vous en lecture cursive ou le travaillez-vous en OI ? Quels extraits traitez-vous ?
Merci.
- Vautrin84Niveau 10
Je ne vais pas beaucoup t'aider... je l'ai étudié une fois en OI, car les élèves allaient voir le film dans le cadre de "collège au cinéma" et je n'avais vraiment pas été emballé par cette étude, je ne le fais donc plus. Je ne sais pas, je n'accroche pas du tout, je le trouve creux et en plus il s'agit d'une traduction, donc ça m'embête en 3e, un niveau où l'on commence vraiment à s'intéresser aux procédés stylistiques !
_________________
15e année dans l'EN !
- Spoiler:
- - 2023/2024 (T12) : 1 6e + 2 3e + section Histoire des Arts 6e/5e/4e/3e [+ 1 stagiaire]
- 2022/2023 (T11) : 1 groupe de 6e + 2 3e (PP) + section Histoire des Arts 6e/5e/4e/3e [+ 1 stagiaire]
- 2021/2022 (T10) : 1 4e (PP) + 2 3e + section Histoire des Arts 6e/5e/4e [+ 2 étudiants stagiaires]
- 2020/2021 (T9) : 1 5e + 2 3e (PP) + section Histoire des Arts 6e & 5e [+ 1 stagiaire]
- 2019/2020 (T8) : 2 groupes de 6e (PP) + 2 4e + section Histoire des Arts 6e [+ 1 stagiaire]
- 2018/2019 (T7) : 2 groupes de 6e + 2 3e (PP) + UPE2A
- 2017/2018 (T6) : 1 5e + 2 4e + 1 3e (PP)
- 2016/2017 (T5) : 2 5e + 2 3e (PP) [+ 1 EAP]
- 2015/2016 (T4) : 1 6e + 1 4e + 2 3e (PP) [+ 1 EAP]
- 2014/2015 (T3) : 1 6e + 1 5e + 2 3e (PP) [+ 1 EAP]
- 2013/2014 (T2) : 1 6e (PP) + 2 4e + 1 3e
- 2012/2013 (T1) : 2 5e + 2 3e
- 2011/2012 (stagiaire) : 2 5e + 2 4e
- 2009/2011 (AP Lettres) : 2de + 1re ES/L/S + Tle L
- miss sophieExpert spécialisé
Comme mes élèves vont voir le film avec Collège au cinéma, je leur ai donné le roman en lecture cursive. On a d'abord lu le début ensemble (dans l'édition Folio, les pages 13-14) pour bien situer les époques (souvenir / écriture) et différencier l'auteur et le narrateur, repérer ce qui montre la distance temporelle avec laquelle le narrateur raconte et tout ce qui souligne l'importance de la rencontre qui va être narrée ; puis dans le passage où Hans contemple Conrad (p.21-22) on a déterminé ce qu'il ressent pour le nouveau-venu et observé la façon dont il parle de lui-même en se dévalorisant. Maintenant ils ont 15 jours pour lire le reste et on fera un point sur ce qu'ils ont compris et sur leurs réactions. Je pense revenir sur les points communs qui rapprochent Hans et Conrad, sur la façon dont le contexte politique est traité, et sur la fin et le sens du titre bien sûr.
- nitescenceÉrudit
On peut étudier un texte en traduction, ça s'appelle même littérature comparée à la fac : il y a d'autres entrées littéraires dans un texte que les figures de style. Pour ma part, j'étudie le 1er chapitre en début de 2de. En revanche, je ne sais pas vraiment quoi répondre à mes élèves qui y voient une amitié amoureuse, le récit d'un amour homosexuel entre les deux garçons héros du livre...
_________________
Mordre. Mordre d'abord. Mordre ensuite. Mordre en souriant et sourire en mordant. (avec l'aimable autorisation de Cripure, notre dieu à tous)
- DeliaEsprit éclairé
Réponds-leur qu'ils ont une meilleure vue que le professeur !
Cela dit, ce genre d'amitié se voit aussi, par exemple, dans le Grand Maulnes ou Silbermann de Jacques de Lacretelle, prix Fémina 1922. C'est la même histoire racontée par le goy cette fois. Une lecture parallèle des deux romans peut enrichir l'étude.
Moi non plus, je ne suis pas chaude pour les traductions : d'une langue à l'autre, les dénotations et les connotations ne sont pas les mêmes. Comment faire un commentaire pertinent dans ces conditions ?
_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
- DerborenceModérateur
Je le donne en lecture cursive.
_________________
"La volonté permet de grimper sur les cimes ; sans volonté on reste au pied de la montagne." Proverbe chinois
"Derborence, le mot chante triste et doux dans la tête pendant qu’on se penche sur le vide, où il n’y a plus rien, et on voit qu’il n’y a plus rien."
Charles-Ferdinand Ramuz, Derborence
- SallustiusNiveau 9
idem, lecture cursive. Quant aux élèves qui voient la relation amoureuse, je les encourage à justifier puis je les félicite... M'enfin, j'en ai peu !
- miss sophieExpert spécialisé
Pas de relation amoureuse, non, mais il y a quand même, dans l'écriture, pour exprimer l'intensité de cette amitié, des comparaisons qui évoquent explicitement l'amour : "pendant une heure, nous marchâmes de long en large comme deux jeunes amoureux, encore nerveux, encore intimidés" (p.39, alors que le printemps fait tout refleurir, beau topos aussi ; et que dire de l'explosion de joie de Hans juste après ? : "je riais, je parlais tout seul, j'avais envie de crier, de chanter, et je trouvai très difficile de ne pas dire à mes parents combien j'étais heureux, que toute ma vie avait changé") ; ou lorsque Hans parle de lui-même observant Conrad : "nul adorateur n'eût pu contempler Hélène de Troie plus intensément" (p.22)... Je crois qu'il ne faut pas esquiver ces références mais bien montrer qu'elles ne sont que des comparaisons : il s'agit pour Uhlman d'exprimer le caractère exceptionnel de l'amitié qui a lié Hans et Conrad, dont l'intensité n'a d'égal que celle qu'on peut trouver dans le sentiment amoureux.
- nitescenceÉrudit
Oui, c'est ce que je réponds d'habitude : ça reprend les codes amoureux pour magnifier l'amitié, mais c'est limite quand même...
_________________
Mordre. Mordre d'abord. Mordre ensuite. Mordre en souriant et sourire en mordant. (avec l'aimable autorisation de Cripure, notre dieu à tous)
- CaroNiveau 10
Merci pour vos retours ! Je pense que je vais le donner en lecture cursive.
- DeliaEsprit éclairé
Les traductions, en lecture cursive (il faut bien élargir sa culture), les textes français en OI.
_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
- CaroNiveau 10
Merci pour vos retours ! Je vais le donner en lecture cursive finalement.
- DerborenceModérateur
Sujets fusionnés.
_________________
"La volonté permet de grimper sur les cimes ; sans volonté on reste au pied de la montagne." Proverbe chinois
"Derborence, le mot chante triste et doux dans la tête pendant qu’on se penche sur le vide, où il n’y a plus rien, et on voit qu’il n’y a plus rien."
Charles-Ferdinand Ramuz, Derborence
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum