- Reine MargotDemi-dieu
Je suis dans "l'Ethique" et autant j'ai bien compris l'idée de la substance, autant le "mode" m'échappe un peu. J'ai bien noté que la modification était le changement ou l'altération d'un attribut, mais le "mode" je l'ai noté comme "le mode d'existence ou d'essence comme appartenant à une autre réalité", et c'est peu clair.
Quelqu'un sait ce que c'est exactement?
Quelqu'un sait ce que c'est exactement?
_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
- User17706Bon génie
Coucou Reine,
la difficulté est réelle ici. Si la question porte sur la définition telle qu'elle apparaît au tout début de la 1re partie, c'est une définition d'allure cartésienne, mais qui ne livre pas toutes les clefs du concept spinozien de mode.
Les définitions de la substance et du mode en 1D3 et 1D5 sont strictement symétriques. Il faut supposer ici (très en avance sur la suite) qu'«être conçu dans» et «être dans» sont réciprocables. De la même façon que la substance est ce qui se conçoit par soi (et est par soi), le mode est ce qui ne se conçoit pas sans autre chose (et n'est pas sinon dans autre chose).
Chez Descartes ça se limite assez vite: on peut dire que différentes formes géométriques données au même morceau de pâte à modeler (histoire de nous changer un peu de la cire) sont différents modes de cette portion d'étendue qu'est le morceau de pâte à modeler: la forme, ici, ne se balade pas toute seule et n'est forme que parce qu'elle est forme de ce morceau de pâte (substance étendue «modifiée» en telle ou telle forme). «Mode», c'est modus, c'est «façon».
Même si ça peut paraître suffire à rendre compte de la Déf.5, c'est en fait plus compliqué chez Spinoza, d'autant qu'on aura à comprendre que l'unique substance est cause de ses modes. Voir la démonstration de 116 et son assimilation du concept de «mode» à celui de «propriété» puis de «suite» (autrement dit «conséquence» en un sens cognitif, l'habituel, mais aussi en un sens réel=«effet»). La notion de «mode» va recouvrir bien des choses que nous appellerions «effets» (mais effets d'une cause immanente, c'est tout l'intérêt de ce changement de vocabulaire).
Les âmes et les corps seront des modes (de la substance selon l'attribut de la pensée, de la substance selon l'attribut de l'étendue).
la difficulté est réelle ici. Si la question porte sur la définition telle qu'elle apparaît au tout début de la 1re partie, c'est une définition d'allure cartésienne, mais qui ne livre pas toutes les clefs du concept spinozien de mode.
Les définitions de la substance et du mode en 1D3 et 1D5 sont strictement symétriques. Il faut supposer ici (très en avance sur la suite) qu'«être conçu dans» et «être dans» sont réciprocables. De la même façon que la substance est ce qui se conçoit par soi (et est par soi), le mode est ce qui ne se conçoit pas sans autre chose (et n'est pas sinon dans autre chose).
Chez Descartes ça se limite assez vite: on peut dire que différentes formes géométriques données au même morceau de pâte à modeler (histoire de nous changer un peu de la cire) sont différents modes de cette portion d'étendue qu'est le morceau de pâte à modeler: la forme, ici, ne se balade pas toute seule et n'est forme que parce qu'elle est forme de ce morceau de pâte (substance étendue «modifiée» en telle ou telle forme). «Mode», c'est modus, c'est «façon».
Même si ça peut paraître suffire à rendre compte de la Déf.5, c'est en fait plus compliqué chez Spinoza, d'autant qu'on aura à comprendre que l'unique substance est cause de ses modes. Voir la démonstration de 116 et son assimilation du concept de «mode» à celui de «propriété» puis de «suite» (autrement dit «conséquence» en un sens cognitif, l'habituel, mais aussi en un sens réel=«effet»). La notion de «mode» va recouvrir bien des choses que nous appellerions «effets» (mais effets d'une cause immanente, c'est tout l'intérêt de ce changement de vocabulaire).
Les âmes et les corps seront des modes (de la substance selon l'attribut de la pensée, de la substance selon l'attribut de l'étendue).
- Reine MargotDemi-dieu
je l'avais compris comme ça au départ, mode = ce qui ne peut être compris qu'à partir d'un autre concept (autrement dit tout sauf Dieu, qui est le seul qui ne se pense qu'à partir de lui-même). Et puis là j'ai eu le doute avec II de l'Esprit, proposition 8 "les idées des choses singulières, autrement dit des modes non existants" (mais si j'ai bien compris existant= parfait, infini, comme Dieu, alors que singulier = fini, limité, ce qui entrerait bien dans le cadre de la chose).
Enfin bref
Enfin bref
_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
- User17706Bon génie
Ideæ rerum singularium, siue modorum, non existentium ita debent comprehendi... Il faut ponctuer ainsi: «les idées des choses singulières non existantes, autrement dit des modes non existants...»
Les prop. 207 et 208 sont connues pour être casse-bonbtête
Les prop. 207 et 208 sont connues pour être casse-
- Reine MargotDemi-dieu
et là en plus je suis dans le passage où on explique que Dieu est affecté non en tant qu'infini par des modes, qui sont eux-mêmes issus de Dieu et ainsi de suite, et vice et versa
Bon en tout cas merci PY je pense que j'arrive à peu près à comprendre, et là je suis dans le passage où il est dit que l'homme ne peut être considéré comme une substance donc ça va aller je pense.
Bon en tout cas merci PY je pense que j'arrive à peu près à comprendre, et là je suis dans le passage où il est dit que l'homme ne peut être considéré comme une substance donc ça va aller je pense.
_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
- User17706Bon génie
Il paraît que ceci : www.amazon.fr/Guida-alla-lettura-dell«Etica»-Spinoza/dp/8842087327/ref=sr_1_3_twi_2 va bientôt être traduit en français. C'est la meilleure introduction que je connaisse (et de loin).
- Reine MargotDemi-dieu
en italien?
_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
- User17706Bon génie
Pour l'instant je crois que seul l'original italien est disponible, mais j'ai eu vent d'un projet de traduction en français.
- Reine MargotDemi-dieu
ah je verrai alors, merci!
_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
- Cathy LintonNiveau 5
Le mode (Pautrat traduit par "manière"), c'est le pouvoir d'être affecté ou par soi ou par une cause extérieure, c'est la capacité à être déterminé à exister et à agir.
_________________
"But I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood"
Nina Simone.
- AspasieNiveau 10
:lol: :lol:Reine Margot a écrit:et là en plus je suis dans le passage où on explique que Dieu est affecté non en tant qu'infini par des modes, qui sont eux-mêmes issus de Dieu et ainsi de suite, et vice et versa
Courage !!
- User17706Bon génie
(De toute façon, dans la prop. 208, ce n'est pas «mode» qui pose pb, ça reste synonyme de «chose singulière»; c'est «non-existant», autrement dit temporel vs. éternel. La prop. 208 fait typiquement partie des prop. qu'on peut sauter dans une première lecture, quitte à revenir à son scolie lorsqu'on aborde la 5e partie. Je conseille de ne pas trop s'arracher les cheveux ici.)
- User5899Demi-dieu
(Surtout que pour les fêtes, s'être arraché les cheveux se verra, surtout en mode fête )PauvreYorick a écrit:(De toute façon, dans la prop. 208, ce n'est pas «mode» qui pose pb, ça reste synonyme de «chose singulière»; c'est «non-existant», autrement dit temporel vs. éternel. La prop. 208 fait typiquement partie des prop. qu'on peut sauter dans une première lecture, quitte à revenir à son scolie lorsqu'on aborde la 5e partie. Je conseille de ne pas trop s'arracher les cheveux ici.)
- Cathy LintonNiveau 5
"Mode" n'est pas du tout synonyme de "chose singulière". Ce qui est synonyme de "chose singulière", c'est "mode fini". Mais il existe aussi des modes infinis (médiats ou immédiats) par quoi Dieu s'auto-affecte (voir lettres 63 et 64). Ce qui découle de la conception spinozienne de la liberté comme nécessité interne (lettre 58).
- Reine MargotDemi-dieu
oui, j'avais bien compris les choses singulières comme finies, déterminées.
_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
- Cathy LintonNiveau 5
Oui mais quand vous dites " mode = ce qui ne peut être compris qu'à partir d'un autre concept (autrement dit tout sauf Dieu, qui est le seul qui ne se pense qu'à partir de lui-même)", ce n'est pas tout à fait exact. D'abord parce que Spinoza ne dit pas "à partir d'un autre concept" mais "à partir de quelque chose d'autre" ("quod in alio est", Eth. I, déf. V), autrement dit d'une affection qui modifie (d'où "modus", "mode"). Ensuite parce que la substance tout entière (Dieu) est elle-même sujette à l'affection, sauf qu'il s'agit là d'une affection interne. D'où l'existence des modes infinis, etc.
- Reine MargotDemi-dieu
ok merci.
Là je suis dans la perception du corps, des différentes façons de connaître (celle qui amène à l'erreur, et les deux qui sont vraies), c'est un peu plus accessible.
Là je suis dans la perception du corps, des différentes façons de connaître (celle qui amène à l'erreur, et les deux qui sont vraies), c'est un peu plus accessible.
_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
- User17706Bon génie
Tout à fait, il y a les modes infinis (autre problème d'ailleurs) ; toutefois, dans la proposition 208 (vous aurez compris la convention de citation, c'est d'ailleurs celle qu'utilisait Pautrat), le mot « mode (non existant) » reste synonyme de « chose singulière (non existante) ».
- LevincentNiveau 9
PauvreYorick a écrit:Il paraît que ceci : www.amazon.fr/Guida-alla-lettura-dell«Etica»-Spinoza/dp/8842087327/ref=sr_1_3_twi_2 va bientôt être traduit en français. C'est la meilleure introduction que je connaisse (et de loin).
PauvreYorick a écrit:Pour l'instant je crois que seul l'original italien est disponible, mais j'ai eu vent d'un projet de traduction en français.
Est-ce que tu saurais si ce projet de traduction est toujours d'actualité ?
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum