Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
avatar
L.
Niveau 1

EE "Google Traduction"  Empty EE "Google Traduction"

par L. 28/2/2015, 20:34
Bonjour,

Que faîtes-vous face aux expressions écrites clairement google-traduites que vous rendent certains élèves en langue ? Quelle note leur donner ?
Clodoald
Clodoald
Neoprof expérimenté

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par Clodoald 28/2/2015, 20:36
S'agit-il de devoirs maisons ou de devoirs réalisés en classe?

La situation de départ peut complètement renverser la problématique du débat qui s'engage.
avatar
L.
Niveau 1

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par L. 28/2/2015, 20:37
Il s'agit de devoirs faits à la maison.
Naoo
Naoo
Fidèle du forum

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par Naoo 28/2/2015, 20:38
Je ne corrige pas, et je leur demande de le refaire.
avatar
L.
Niveau 1

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par L. 28/2/2015, 20:41
Oui, en générale je fais ça aussi, mais là je commence à saturer... Je trouve ça d'ailleurs injuste vis-à-vis des autres élèves qui eux ont rendu un devoir, certes imparfait, mais au moins en temps et en heure et qui ont fait l'effort de le rédiger.
henriette
henriette
Médiateur

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par henriette 28/2/2015, 20:42
Pourquoi ne pas les mettre alors au fond de la classe et ils refont leur travail - au moins, tu es sûre qu'ils ne tricheront pas, du coup.

_________________
"Il n'y a que ceux qui veulent tromper les peuples et gouverner à leur profit qui peuvent vouloir retenir les hommes dans l'ignorance."
Kilmeny
Kilmeny
Empereur

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par Kilmeny 28/2/2015, 20:43
Je note ! C'est toujours incompréhensible et rempli de fautes. Donc la note est très basse et ils ne recommencent plus... En latin, je crois que c'est encore pire qu'en LV. (j'ai cru comprendre qu'entre le latin et le français, google passait par l'anglais...).
En grec, j'ai parfois du grec moderne qui arrive dans le devoir des élèves !!


Dernière édition par Kilmeny le 28/2/2015, 20:45, édité 1 fois

_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
Clodoald
Clodoald
Neoprof expérimenté

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par Clodoald 28/2/2015, 20:44
C'est le problème des devoirs maison. Je n'avais jamais pensé aux systèmes de traduction sur internet pour les collègues de LV. Merci d'avoir posé la question, ça fait réfléchir. Je ne saurai pas quoi faire.
fleurs2
avatar
L.
Niveau 1

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par L. 28/2/2015, 20:46
henriette a écrit:Pourquoi ne pas les mettre alors au fond de la classe et ils refont leur travail - au moins, tu es sûre qu'ils ne tricheront pas, du coup.

Bonne idée, je n'y avais jamais pensé... Merci Henriette !
Oudemia
Oudemia
Bon génie

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par Oudemia 28/2/2015, 20:46
Kilmeny a écrit:Je note ! C'est toujours incompréhensible et rempli de fautes. Donc la note est très basse et ils ne recommencent plus... En latin, je crois que c'est encore pire qu'en LV. (j'ai cru comprendre qu'entre le latin et le français, google passait par l'anglais...).
En grec, j'ai parfois du grec moderne qui arrive !!
J'avais halluciné l'an dernier quand j'avais compris que des élèves s'en servaient !
scot69
scot69
Modérateur

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par scot69 28/2/2015, 20:47
Idem, je note et je mets la note méritée (souvent 2 ou 3). Ils sont prévenus à l'avance de toutes façons
Kilmeny
Kilmeny
Empereur

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par Kilmeny 28/2/2015, 20:47
Il traduit dominus par seigneur ! Et la phrase rendue a encore moins de sens que lorsque c'est le pire élève qui la traduit.

_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
lumeeka
lumeeka
Expert spécialisé

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par lumeeka 28/2/2015, 20:49
Je ne note pas, ils refont, et sont d'ailleurs très impressionnés en début d'année par mes antennes Google Trad. >_<
Les parents et les élèves reçoivent ceci aussi :
J'ai ensuite encouragé les élèves à ne pas utiliser "google traduction" ou autre correcteurs automatiques pour leurs travaux d'expression écrite. De nombreux linguistes ont d'ailleurs recensé sur internet des perles de mauvaises traductions de produits qui circulent librement sur le marché : elles sont clairement incompréhensibles voire très amusantes si ce n'est vulgaire. On ne s'invente pas traducteur, on n'apprend pas à courir quand on commence à marcher - il faut d'abord apprendre et comprendre les mécanismes d'une langue (ce que nous faisons au collège) et réaliser qu'un même mot peut avoir un sens différent selon le contexte et cela, un logiciel n'en prend pas compte...
Il existe de nombreux dictionnaires bilingues et gratuits en ligne; personnellement, j'aime beaucoup le Larousse franco-anglais. J'expliquerai d'ailleurs prochainement aux élèves comment utiliser correctement un dictionnaire bilingue.
Ensuite, je leur parle de ma meilleure amie et des risques de mauvaises interprétations/traductions à un plus haut niveau : http://www.parliamentlive.tv/Main/Player.aspx?meetingId=11582

Tout travail à la maison est fait au brouillon que j'inspecte scrupuleusement pour éviter ce genre de dérives. Je suis absolument diabolique à ce sujet. Twisted Evil

_________________
Animals are my friends... and I don't eat my friends. George Bernard Shaw
https://www.facebook.com/sansvoixpaca/
http://www.nonhumanrightsproject.org/about-us-2/
avatar
L.
Niveau 1

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par L. 28/2/2015, 20:55
lumeeka a écrit:Je ne note pas, ils refont, et sont d'ailleurs très impressionnés en début d'année par mes antennes Google Trad. >_<
Les parents et les élèves reçoivent ceci aussi :
J'ai ensuite encouragé les élèves à ne pas utiliser "google traduction" ou autre correcteurs automatiques pour leurs travaux d'expression écrite. De nombreux linguistes ont d'ailleurs recensé sur internet des perles de mauvaises traductions de produits qui circulent librement sur le marché : elles sont clairement incompréhensibles voire très amusantes si ce n'est vulgaire. On ne s'invente pas traducteur, on n'apprend pas à courir quand on commence à marcher - il faut d'abord apprendre et comprendre les mécanismes d'une langue (ce que nous faisons au collège) et réaliser qu'un même mot peut avoir un sens différent selon le contexte et cela, un logiciel n'en prend pas compte...
Il existe de nombreux dictionnaires bilingues et gratuits en ligne; personnellement, j'aime beaucoup le Larousse franco-anglais. J'expliquerai d'ailleurs prochainement aux élèves comment utiliser correctement un dictionnaire bilingue.
Ensuite, je leur parle de ma meilleure amie et des risques de mauvaises interprétations/traductions à un plus haut niveau : http://www.parliamentlive.tv/Main/Player.aspx?meetingId=11582

Tout travail à la maison est fait au brouillon que j'inspecte scrupuleusement pour éviter ce genre de dérives. Je suis absolument diabolique à ce sujet. Twisted Evil

Merci pour tous vos bons conseils !
J'aime beaucoup cette technique, lumeeka !
Simgajul
Simgajul
Neoprof expérimenté

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par Simgajul 28/2/2015, 20:58
Il m'arrive de leur dire: Rassures moi, tu as fait ça avec google Traduction?

Si ils répondent oui. Je leur dis théâtralement, ouf, j'ai cru que tu ne savais plus faire une phrase correcte. Ah tu vaux mieux que cela. recommence.

s'il répondent non, je les note au niveau google trad.

_________________
When you doubt your power, you give power to your doubt.
Serge
Serge
Médiateur

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par Serge 28/2/2015, 21:02
Naoo a écrit:Je ne corrige pas, et je leur demande de le refaire.

Pas de le refaire, juste de le faire, tout simplement Smile

_________________
EE "Google Traduction"  94_10
Pour faire découvrir la Cafet à nos élèves > ICI
lumeeka
lumeeka
Expert spécialisé

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par lumeeka 28/2/2015, 21:05
EE "Google Traduction"  Teaser10

_________________
Animals are my friends... and I don't eat my friends. George Bernard Shaw
https://www.facebook.com/sansvoixpaca/
http://www.nonhumanrightsproject.org/about-us-2/
avatar
L.
Niveau 1

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par L. 28/2/2015, 21:06
Razz
Ergo
Ergo
Devin

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par Ergo 28/2/2015, 22:41
Héhé, je leur montre des exemples ratés également, leur parle de cet élève de 6e qui, bien que très gentil, avait voulu traduire "calendrier de l'avent" et "ma soeur ne jouait pas au foot" par google traduction. Tout comme eux, il écrivait très mal français, ça avait donc donné:
- "calendar of washing" (l'avent / lavant)
- "my sister not toy football" (jouait / jouet).

Je corrige en conséquence, c'est incompréhensible donc la note est très basse et je fais faire aussi dans le fond de la classe en temps limité pour que l'élève essaie au moins (et je fais la moyenne des deux notes). En général, je n'ai pas à le faire souvent car ils se rendent vite compte qu'ils ont une meilleure note quand ils font tous seuls ou avec les outils que je les autorise à avoir.

Et je limite les DMs également mais fais davantage d'EE où cahiers et dictionnaires sont autorisés (et ce n'est pas particulièrement mieux).

_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
TheDoctor
TheDoctor
Niveau 8

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par TheDoctor 5/3/2015, 17:04
En général, mes EE, je les fais en classe. Rarement sous forme de DMs, à cause de ce problème..
Mais je peux vous assurer que pour certains élèves, l'usage de 'Google Traduction' se fait aussi en
classe, en plein devoir sur table. Wink
Quand j'ai pris l'élève en plein délit, je lui ai dit de continuer tout son devoir avec 'Google Traduction'.
Elle m'a dit "Vous ne me mettez pas 0?", je ne lui ai pas répondu. Au final, elle a eu 1, avec une heure
de retenue en prime .
Personnellement, les seules choses que je leur fais faire en DMs, ce sont des CE, ou la préparation
d'EO, qu'ils font sans notes évidemment...

Du coup, L., qu'as-tu fait ? ^^

_________________
"In spite of everything, I still believe that people are really good at heart."  coeurs
"Μηκέθ᾽ ὅλως περὶ τοῦ οἷόν τινα εἶναι τὸν ἀγαθὸν ἄνδρα διαλέγεσθαι, ἀλλὰ εἶναι τοιοῦτον"  professeur

Do you want to prepare your lessons for next year with other teachers? It's that way : https://www.neoprofs.org/t91466-anglais-qui-pour-preparer-ses-cours-ensemble-cet-ete
Luigi_B
Luigi_B
Grand Maître

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par Luigi_B 5/3/2015, 17:43
Rien ne vaut, à un moment dans l'année, une petite démonstration de "Google translate" en classe, avec un texte que l'on vient d'étudier. Placere et docere !  professeur

Combien de temps, Catilina, allez-vous abuser de notre patience? Combien de temps cette folie de la vôtre va se moquer de nous ? À cette fin, cette audace débridée de la vôtre ? Ce n'est pas le gardien de nuit du Palatin, le manque de patrouilles de la ville, ce n'est pas la peur des hommes, l'agrégat de toutes les bonnes choses dans ce lieu, il n'y a rien maintenant le sénat, dont il ne est pas dans la bouche de ces choses me déplacer pour ne pas trahir ? Vous ne vous sentez pas que vos plans sont, ne voyez-vous pas que votre complot est déjà arrêté la connaissance de ceux-ci doit être lié à l'ensemble de ceux-ci ? Voisins, et la veille, où vous étiez, ce que la ligne à convocaueris comme vous l'avez fait, nous ne savons pas ? O tempora, O mores ! Sénat comprend. Consul voit ; Pourtant, il vit .

_________________
LVM Dernier billet : "Une École si distante"
Simgajul
Simgajul
Neoprof expérimenté

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par Simgajul 5/3/2015, 18:07
C'est exactement ce que j'ai fait cette semaine, tout simplement. ça marche dès la 5e.
il est obligé de
Les élèves trouvent facilement He must / He has to
google trad trouve "he is obliged"
ils comprennent que tout ce dont ils ont besoin est dans le cahier.

_________________
When you doubt your power, you give power to your doubt.
mafalda16
mafalda16
Modérateur

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par mafalda16 5/3/2015, 18:46
Je vous rejoins, j'ai fait de même avec mes 2des. Ils comprennent sur le moment, ils approuvent la non efficacité de la bête, et pourtant une fois chez eux, la paresse reprend le dessus et bingo c'est reparti. Enfin, en tout cas c'est ce que j'ai constaté avec les miens. Bilan, en ce qui me concerne, je limite les EE à la maison, et quand j'en donne soit la note ne compte pas ou alors avec un mini coef.

_________________
"Si no luchas, al menos ten la decencia de respetar a quienes lo hacen", José Martí.
piesco
piesco
Modérateur

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par piesco 7/3/2015, 06:24
Quand je donne le devoir je dis que je m'arrête de corriger à la première phrase google-traduite.
Personne a essayé.

_________________
Nos han quitado tanto, nos quitaron el miedo.
https://www.youtube.com/watch?v=oeU7rb-dBow&t=277s
Daphné
Daphné
Demi-dieu

EE "Google Traduction"  Empty Re: EE "Google Traduction"

par Daphné 7/3/2015, 11:35
lumeeka a écrit:EE "Google Traduction"  Teaser10

:lol!: :lol!:
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum