Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
Malaca
Esprit éclairé

[FLE] Travailler sur les contes - Page 2 Empty Re: [FLE] Travailler sur les contes

par Malaca Mer 28 Jan 2015 - 2:30
[FLE] Travailler sur les contes - Page 2 3795679266 en anglais j'ai bien une traduction ... mais c'est dans quel domaine, grammaire ? Twisted Evil
Nouka
Nouka
Expert

[FLE] Travailler sur les contes - Page 2 Empty Re: [FLE] Travailler sur les contes

par Nouka Mer 28 Jan 2015 - 4:08
Oui oui, c'est toujours pour cet essai, dans le domaine interlangue. Vogel parle d'input optimal. [FLE] Travailler sur les contes - Page 2 3795679266

_________________
En disponibilité
Malaca
Malaca
Esprit éclairé

[FLE] Travailler sur les contes - Page 2 Empty Re: [FLE] Travailler sur les contes

par Malaca Mer 28 Jan 2015 - 20:39
Rolling Eyes

Input = l'ensemble des données et informations que l'apprenant reçoit en langue cible

Intake = les données passées par le "filtre" de l'apprenant (ce qu'il va utiliser pour construire l'interlangue)

"Deux conditions sont essentielles pour que l'input reçu en langue cible se transforme en "intake" : premièrement, les informations de l'input doivent passer le filtre affectif et deuxièmement, l'apprenant doit posséder les connaissances suffisantes pour traiter et comprendre cet input. (prérequis)"

La suite à peu près compréhensible là
[FLE] Travailler sur les contes - Page 2 2252222100

_________________
Ajouter de la vie aux années plutôt que des années à la vie ...

"Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité." A. de Saint-Exupéry

mes rêves, ma réalité ...
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum