Page 1 sur 2 • 1, 2
- KamolNiveau 9
Je me demande toujours: dans le discours direct, s'il n'y a qu'une parole rapportée et pas de dialogue, est-ce qu'on ferme les guillemets avant ou après le verbe de parole ( " blablabla, rétorqua Brigitte" ou "blablabla" rétorqua Brigitte) D'ailleurs, peut-on pénaliser les élèves pour ne pas mettre de guillemets alors qu'on en voit de moins en moins dans les livres?
Autre chose, sur le discours narrativisé cette fois. Est-ce que vous considérez que Celle-ci lui indiqua un rayon au fond à droite relève du discours narrativisé, ou est-ce qu'il faudrait plutôt dire celle-ci lui indiqua un rayon (sachant que le personnage a dû dire "au fond à droite", donc on rapporte le contenu des ses paroles dans le premier cas, non?)
Même question pour mon chef me cria de me dépêcher et je lui ordonnai d'attaquer (à son chien): discours narrativisé ou discours indirect?
:Descartes:
Autre chose, sur le discours narrativisé cette fois. Est-ce que vous considérez que Celle-ci lui indiqua un rayon au fond à droite relève du discours narrativisé, ou est-ce qu'il faudrait plutôt dire celle-ci lui indiqua un rayon (sachant que le personnage a dû dire "au fond à droite", donc on rapporte le contenu des ses paroles dans le premier cas, non?)
Même question pour mon chef me cria de me dépêcher et je lui ordonnai d'attaquer (à son chien): discours narrativisé ou discours indirect?
:Descartes:
- ProvenceEnchanteur
Kamol a écrit:Je me demande toujours: dans le discours direct, s'il n'y a qu'une parole rapportée et pas de dialogue, est-ce qu'on ferme les guillemets avant ou après le verbe de parole ( " blablabla, rétorqua Brigitte" ou "blablabla" rétorqua Brigitte) D'ailleurs, peut-on pénaliser les élèves pour ne pas mettre de guillemets alors qu'on en voit de moins en moins dans les livres?
On met les guillements à la fin des paroles rapportées, une proposition incise ne changeant rien.
ex: "Georges, s'exclama-t-elle, comme vous avez de grandes dents!"
ex: "Georges, comme vous avez de grandes dents", s'exclama-t-elle.
Je pénalise l'oubli des guillemets. Les élèves qui les oublient sont davantage les feignants que les grands lecteurs!
Autre chose, sur le discours narrativisé cette fois. Est-ce que vous considérez que Celle-ci lui indiqua un rayon au fond à droite relève du discours narrativisé, ou est-ce qu'il faudrait plutôt dire celle-ci lui indiqua un rayon (sachant que le personnage a dû dire "au fond à droite", donc on rapporte le contenu des ses paroles dans le premier cas, non?)
Même question pour mon chef me cria de me dépêcher et je lui ordonnai d'attaquer (à son chien): discours narrativisé ou discours indirect?
Pour le premier exemple, il me semble que c'est un discours narrativisé: on résume les paroles. Dans le deuxième cas, on rapporte les paroles de façon indirecte.
- KamolNiveau 9
Merci pour cette histoire de guillemets: cela me convainc tout à fait!
Pour le discours narrativisé, je ne suis pas sûre de voir une grande différence entre les 3 cas que je propose. Il me semble que si l'on peut dire que les deux derniers cas relèvent du discours indirect, on cite autant les paroles (certes de façon indirecte) dans le premier quand dans les deux suivants =>
" Au fond à droite" lui répondit-elle
"Dépêche-toi" hurla mon chef
"attaque" ordonnai-je à Médor
Ce sont certes des énoncés très courts, mais il me semble qu'ils sont présents dans les 3 cas, et donc, qu'il s'agit de discours indirect, non?
Pour le discours narrativisé, je ne suis pas sûre de voir une grande différence entre les 3 cas que je propose. Il me semble que si l'on peut dire que les deux derniers cas relèvent du discours indirect, on cite autant les paroles (certes de façon indirecte) dans le premier quand dans les deux suivants =>
" Au fond à droite" lui répondit-elle
"Dépêche-toi" hurla mon chef
"attaque" ordonnai-je à Médor
Ce sont certes des énoncés très courts, mais il me semble qu'ils sont présents dans les 3 cas, et donc, qu'il s'agit de discours indirect, non?
- ProvenceEnchanteur
Les paroles rapportées au style indirect se trouvent dans une proposition subordonnée. Il me semble que le groupe infinitif remplace ici cette subordonnée, qu'on peut transposer cela au style direct. Mais tout dépend du contexte: si les personnages parlent pendant cinq minutes pour dire au chien d'attaquer, c'est un résumé!
Pour l'histoire du rayon, je reste sur l'idée que c'est un discours narrativisé: les paroles nous sont résumées, nous les reconstituons, nous les imaginons, mais nous n'y avons pas véritablement accès.
Un autre avis?
Pour l'histoire du rayon, je reste sur l'idée que c'est un discours narrativisé: les paroles nous sont résumées, nous les reconstituons, nous les imaginons, mais nous n'y avons pas véritablement accès.
Un autre avis?
- KamolNiveau 9
Encore une autre question:
peut-on parler de discours indirect libre (ou même de discours indirect, d'ailleurs), quand on retranscrit non les paroles mais les pensées du personnage? En somme, le discours est-il forcément prononcé?
peut-on parler de discours indirect libre (ou même de discours indirect, d'ailleurs), quand on retranscrit non les paroles mais les pensées du personnage? En somme, le discours est-il forcément prononcé?
- ClarianzEmpereur
mmmm erreur de sous-forum, non?
_________________
Mama's Rock
- miss teriousDoyen
Je le remets au bon endroit !Clarianz a écrit:mmmm erreur de sous-forum, non?
_________________
"Ni ange, ni démon, juste sans nom." (Barbey d'AUREVILLY, in. Une histoire sans nom)
"Bien des choses ne sont impossibles que parce qu'on s'est accoutumé à les regarder comme telles." DUCLOS
- miss teriousDoyen
Les guillemets se placent APRÈS les paroles.Kamol a écrit:Je me demande toujours: dans le discours direct, s'il n'y a qu'une parole rapportée et pas de dialogue, est-ce qu'on ferme les guillemets avant ou après le verbe de parole ( " blablabla, rétorqua Brigitte" ou "blablabla" rétorqua Brigitte) D'ailleurs, peut-on pénaliser les élèves pour ne pas mettre de guillemets alors qu'on en voit de moins en moins dans les livres?
Ici, je dirais qu'on a affaire à du discours rapporté indirectement avec verbe décla+sub. (ici infinitive). J'espère ne pas dire d'ânerie.Kamol a écrit:Même question pour mon chef me cria de me dépêcher et je lui ordonnai d'attaquer (à son chien): discours narrativisé ou discours indirect?
Ca dépend. Si tu as "elle pensait qu'elle allait gagner au loto", alors les pensées sont rapportées au DI. Si tu as "Ah ! si seulement elle gagnait au lot ! qu'elle vie elle mènerait alors..." alors, les pensées sont rapportées au DIL.Kamol a écrit:Encore une autre question:
peut-on parler de discours indirect libre (ou même de discours indirect, d'ailleurs), quand on retranscrit non les paroles mais les pensées du personnage? En somme, le discours est-il forcément prononcé?
Tu avais posté dans le sous-forum brico/déco. Je l'ai déplacé dans le bon topic (cf. MP que je t'ai envoyé).Kamol a écrit:pô compris...
_________________
"Ni ange, ni démon, juste sans nom." (Barbey d'AUREVILLY, in. Une histoire sans nom)
"Bien des choses ne sont impossibles que parce qu'on s'est accoutumé à les regarder comme telles." DUCLOS
- ProvenceEnchanteur
Kamol a écrit:Encore une autre question:
peut-on parler de discours indirect libre (ou même de discours indirect, d'ailleurs), quand on retranscrit non les paroles mais les pensées du personnage? En somme, le discours est-il forcément prononcé?
Les pensées sont des paroles non prononcées. La plupart du temps, les paroles rapportées au DIL sont des pensées.
- KamolNiveau 9
Ok, merci Miss terious! Depuis quelques mois que je vais sur le forum, je n'avais toujours pas capté qu'il y avait des sous forums... Je n'ai pas trouvé d'autres moyens pour lancer un nouveau sujet que d'aller en bas d'un sujet lancé et de cliquer sur "nouveau"... :boulet:
Finalement, j'ai eu tort de pénaliser mon élève qui m'écrivait que Mon chef me cria de me dépêcher et J'ordonnai à mon chien d'attaquer étaient du discours indirect, car effectivement, les paroles effectivement prononcées par les personnages ici doivent se limiter à "Dépêche-toi!" et "Attaque!" et par conséquent, elles ne sont pas résumées (donc pas de discours narrativisé) mais bien simplement transposées ... C'est cela?
Finalement, j'ai eu tort de pénaliser mon élève qui m'écrivait que Mon chef me cria de me dépêcher et J'ordonnai à mon chien d'attaquer étaient du discours indirect, car effectivement, les paroles effectivement prononcées par les personnages ici doivent se limiter à "Dépêche-toi!" et "Attaque!" et par conséquent, elles ne sont pas résumées (donc pas de discours narrativisé) mais bien simplement transposées ... C'est cela?
- ProvenceEnchanteur
Kamol a écrit:
Finalement, j'ai eu tort de pénaliser mon élève qui m'écrivait que Mon chef me cria de me dépêcher et J'ordonnai à mon chien d'attaquer étaient du discours indirect, car effectivement, les paroles effectivement prononcées par les personnages ici doivent se limiter à "Dépêche-toi!" et "Attaque!" et par conséquent, elles ne sont pas résumées (donc pas de discours narrativisé) mais bien simplement transposées ... C'est cela?
Tu as eu raison de pénaliser l'élève qui te dit que l'ensemble de la phrase est constituée de paroles rapportées. Il ne faut relever que "de me dépêcher" et "d'attaquer", paroles rapportées au style indirect.
- miss teriousDoyen
Euh, un truc me gêne. Dans la phrase "J'ordonnais à mon chien d'attaquer", il n'y a pas de paroles rapportées puisque le narrateur dit "je" ; il ne s'autocite pas, si ?
_________________
"Ni ange, ni démon, juste sans nom." (Barbey d'AUREVILLY, in. Une histoire sans nom)
"Bien des choses ne sont impossibles que parce qu'on s'est accoutumé à les regarder comme telles." DUCLOS
- ProvenceEnchanteur
miss terious a écrit:Euh, un truc me gêne. Dans la phrase "J'ordonnais à mon chien d'attaquer", il n'y a pas de paroles rapportées puisque le narrateur dit "je" ; il ne s'autocite pas, si ?
Il rapporte des paroles qu'il a lui-même prononcées.
- greamNiveau 6
Bonjour,
Je remonte le topic.
Je dois m'y prendre comme une courge parce que mes élèves ne comprennent pas ce qu'est le discours indirect. Avez-vous une manière simple de l'expliquer ?
Je remonte le topic.
Je dois m'y prendre comme une courge parce que mes élèves ne comprennent pas ce qu'est le discours indirect. Avez-vous une manière simple de l'expliquer ?
- miss sophieExpert spécialisé
Eh bien, je dis à mes élèves que dans le discours direct, on cite exactement les paroles prononcées, que l'on rapporte entre guillemets en interrompant le récit, alors que dans le discours indirect, on ne coupe pas le récit, on rapporte les propos tenus en les intégrant à la phrase de narration, en opérant une harmonisation des temps et des marques de personne.
- ProvenceEnchanteur
Tu fais venir deux élèves au tableau et tu demandes à un troisième de répéter ce qu'ils ont dit. Ça peut fonctionner.
- KamolNiveau 9
Je relance le fil en m'autocitant (rien que ça), pour une questions similaire (décidément! ce n'est pas toujours pas clair dans mon esprit!!).Kamol a écrit:Encore une autre question:
peut-on parler de discours indirect libre (ou même de discours indirect, d'ailleurs), quand on retranscrit non les paroles mais les pensées du personnage? En somme, le discours est-il forcément prononcé?
Je lis sur un document (qui étudie un extrait de " L'intruse" de Schmitt) que dans l'extrait suivant:
Odile n'osa pas le contrarier en avouant qu'elle ne se souvenait pas de la jolie brune élancée qui le suivait. Ah, cette infirmité de n'avoir aucune mémoire des physionomies... "Pas de panique. Ça va me revenir", pensa-t-elle.
"Pas de panique. Ça va me revenir" serait du discours indirect libre. Ai-je raison de ne pas être d'accord, à cause des guillemets et du verbe de parole pensa? Ne devrait-on pas dire que ce passage est du discours direct et que Ah, cette infirmité de n'avoir aucune mémoire des physionomies... serait plutôt le passage au DIL ?
- retraitéeDoyen
Kamol a écrit:Merci pour cette histoire de guillemets: cela me convainc tout à fait!
Pour le discours narrativisé, je ne suis pas sûre de voir une grande différence entre les 3 cas que je propose. Il me semble que si l'on peut dire que les deux derniers cas relèvent du discours indirect, on cite autant les paroles (certes de façon indirecte) dans le premier quand dans les deux suivants =>
" Au fond à droite" lui répondit-elle
"Dépêche-toi" hurla mon chef
"attaque" ordonnai-je à Médor
Ce sont certes des énoncés très courts, mais il me semble qu'ils sont présents dans les 3 cas, et donc, qu'il s'agit de discours indirect, non?
Non, c'est du discours direct.
Le discours indirect serait : Elle lui répondit que c'était au fond à droite.
J'ordonnai à Médor d'attaquer. Mon chef m'ordonna, en hurlant, de me dépêcher. Le discours direct cite exactement ce qui a été dit.
- retraitéeDoyen
Le DIL serait : pas de panique, cela allait lui revenir.
Il combine les indices de DI (changement de temps et de pronoms, en gros) avec ceux de DD (exclamations, interrogations)
NB :Quand le discours direct est à l'impératif, il devient au DI soit de l'infinitif introduit par "de", soit du subjonctif dans une sub conjonctive;
Il lui cria qu'il se dépêche/ de se dépêcher.
si tu m'envoies ton mail perso, je t'envoie un cours que j'ai fait autrefois.
Il combine les indices de DI (changement de temps et de pronoms, en gros) avec ceux de DD (exclamations, interrogations)
NB :Quand le discours direct est à l'impératif, il devient au DI soit de l'infinitif introduit par "de", soit du subjonctif dans une sub conjonctive;
Il lui cria qu'il se dépêche/ de se dépêcher.
si tu m'envoies ton mail perso, je t'envoie un cours que j'ai fait autrefois.
- KamolNiveau 9
Oui, les exemples que je reformule sont au discours direct, mais ce n'était pas les phrases de départ, qui étaient dépourvues de guillemets, et sur lesquelles je m'interrogeais.retraitée a écrit:Kamol a écrit:Merci pour cette histoire de guillemets: cela me convainc tout à fait!
Pour le discours narrativisé, je ne suis pas sûre de voir une grande différence entre les 3 cas que je propose. Il me semble que si l'on peut dire que les deux derniers cas relèvent du discours indirect, on cite autant les paroles (certes de façon indirecte) dans le premier quand dans les deux suivants =>
" Au fond à droite" lui répondit-elle
"Dépêche-toi" hurla mon chef
"attaque" ordonnai-je à Médor
Ce sont certes des énoncés très courts, mais il me semble qu'ils sont présents dans les 3 cas, et donc, qu'il s'agit de discours indirect, non?
Non, c'est du discours direct.
J'édite: en fait, le nom du fil ne correspond plus à ma question, qui porte sur le DIL, d'où la confusion.
- KamolNiveau 9
Donc, nous sommes d'accord, les deux phrases entre guillemets relèvent bien du DD?retraitée a écrit:Le DIL serait : pas de panique, cela allait lui revenir.
Merci pour ta proposition, voici mon mail: kamol995@yahoo.fr
- retraitéeDoyen
Kamol a écrit:Je me demande toujours: dans le discours direct, s'il n'y a qu'une parole rapportée et pas de dialogue, est-ce qu'on ferme les guillemets avant ou après le verbe de parole ( " blablabla, rétorqua Brigitte" ou "blablabla" rétorqua Brigitte) D'ailleurs, peut-on pénaliser les élèves pour ne pas mettre de guillemets alors qu'on en voit de moins en moins dans les livres?
Autre chose, sur le discours narrativisé cette fois. Est-ce que vous considérez que Celle-ci lui indiqua un rayon au fond à droite relève du discours narrativisé, ou est-ce qu'il faudrait plutôt dire celle-ci lui indiqua un rayon (sachant que le personnage a dû dire "au fond à droite", donc on rapporte le contenu des ses paroles dans le premier cas, non?)
Même question pour mon chef me cria de me dépêcher et je lui ordonnai d'attaquer (à son chien): discours narrativisé ou discours indirect?
:Descartes:
Si elle se contente de lui montrer du doigt le rayon, c'est simplement du récit. Si elle parle, ce serait du discours N si les paroles sont résumées. Mais pas du DI, qui suppose une subordonnée suivant un verbe de parole.
Page 1 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum