- LeeloooNiveau 5
Bonjour !
Il y a un chapitre sur le discours rapporté dans le manuel d'anglais de 5e, les élèves m'assurent
qu'ils n'ont jamais entendu parler de ça. Ont-ils tout oublié, ou est-il possible qu'ils ne l'aient pas encore vu en français ?
Merci
_________________
"Everything is theoretically impossible, until it is done." - Robert A. Heinlein
- InvitéInvité
L'étude des paroles rapportées en français s'etale sur les programmes de 5eme, 4ème et 3ème.
En 5ème, on étudie le discours direct, en 4ème le discours indirect et en 3ème le discours indirect libre et discours narrativisé.
En 5ème, on étudie le discours direct, en 4ème le discours indirect et en 3ème le discours indirect libre et discours narrativisé.
- tiptop77Prophète
Je travaille sur le discours rapporté en 3ème. Je trouve que c'est trop tôt en 5ème tout du moins pour le discours rapporté au passé.
_________________
May the force be with us!
- LeeloooNiveau 5
Merci. Je découvre ça. Le manuel propose discours direct ET indirect au présent et au passé. Je leur ai présenté le titre de la leçon et un exemple avant de me rendre compte qu'ils ne savaient pas du tout de quoi on parlait. Je fais quoi maintenant ? Je leur dis qu'on change tout, ou c'est trop tard ? (help, petite débutante)
_________________
"Everything is theoretically impossible, until it is done." - Robert A. Heinlein
- V.MarchaisEmpereur
Tu es prof de langue, tu fais de la pratique : tu n'as pas besoin de nommer les concepts grammaticaux.
J'ai enseigné les "paroles rapportées" à des élèves non francophones pendant des années (cours de FLE) sans jamais prononcer l'expression "discours indirect" ni analyser les tournures du point de vue grammatical. On passe par le dialogue :
Il dit : J'ai mal à la tête. > Il dit qu'il a mal à la tête. > Il disait qu'il avait mal à la tête.
Sketches avec des élèves qui doivent répéter ce que dit un autre (la vieille sourde, les propos du suspect rapportés à l'officier de police...).
Tu dois pouvoir faire pareil en anglais.
Les élèves emploient ces tournures. Toi, tu t'en fiches qu'ils sachent que c'est du discours indirect.
J'ai enseigné les "paroles rapportées" à des élèves non francophones pendant des années (cours de FLE) sans jamais prononcer l'expression "discours indirect" ni analyser les tournures du point de vue grammatical. On passe par le dialogue :
Il dit : J'ai mal à la tête. > Il dit qu'il a mal à la tête. > Il disait qu'il avait mal à la tête.
Sketches avec des élèves qui doivent répéter ce que dit un autre (la vieille sourde, les propos du suspect rapportés à l'officier de police...).
Tu dois pouvoir faire pareil en anglais.
Les élèves emploient ces tournures. Toi, tu t'en fiches qu'ils sachent que c'est du discours indirect.
- dandelionVénérable
Mais si Véronique, les profs de langue nomment les concepts grammaticaux, et analysent les tournures (et nous lisons des livres aussi). Cela dit on ne dit normalement pas aux élèves ce que l'on va étudier, puisque l'idée est de créer un 'besoin' dans la mode pédagogique actuelle.
Le problème en cinquième c'est qu'à moins d'avoir une classe d'excellents élèves, la maîtrise des temps est très largement insuffisante pour aborder le discours indirect (plus encore au passé, l'exemple donné par Véronique, "il disait qu'il avait mal à la tête" suppose déjà une bonne maîtrise des différents temps, y compris dans leurs formes en v-ing). Le discours indirect pose de grandes difficultés aux élèves.
Je te suggère de t'en tenir au présent et de passer rapidement sur ce point (à moins une fois encore que tu n'aies de très bons élèves). Tu as le livre du prof qui va avec ton manuel? Tu devrais pouvoir y trouver des conseils (pas forcément géniaux mais ça peut donner des idées quand même). Sinon le cdi en a normalement une copie, ou demande à un collègue.
Le problème en cinquième c'est qu'à moins d'avoir une classe d'excellents élèves, la maîtrise des temps est très largement insuffisante pour aborder le discours indirect (plus encore au passé, l'exemple donné par Véronique, "il disait qu'il avait mal à la tête" suppose déjà une bonne maîtrise des différents temps, y compris dans leurs formes en v-ing). Le discours indirect pose de grandes difficultés aux élèves.
Je te suggère de t'en tenir au présent et de passer rapidement sur ce point (à moins une fois encore que tu n'aies de très bons élèves). Tu as le livre du prof qui va avec ton manuel? Tu devrais pouvoir y trouver des conseils (pas forcément géniaux mais ça peut donner des idées quand même). Sinon le cdi en a normalement une copie, ou demande à un collègue.
- V.MarchaisEmpereur
Dandelion, je sais bien que les profs de langues (enfin, certains...) nomment les concepts (enfin, parfois...). Je veux dire que, si la concordance avec les programmes de grammaire française ne le permet pas, on peut en faire l'économie pendant un certain temps.
- LeeloooNiveau 5
Après lecture de vos réponses à mon avis c'est quand même mieux de passer sur autre chose, ils auront du mal à comprendre s'ils n'ont pas fait ça en français, que l'on nomme les concepts ou non. En plus fin de l'année, tout ça... je ne me sens pas de devoir tout expliquer de zéro vu les têtes qu'ils ont fait en voyant un exemple tout simple aujourd'hui. Merci pour vos réponses !
_________________
"Everything is theoretically impossible, until it is done." - Robert A. Heinlein
- vivi1982Niveau 10
Je ne vais même pas le faire en 4ème cette année. Ce sera pour l'an prochain. De toutes manières la plupart savent à peu près l'utiliser sans le savoir. En plus en 4ème, rien que le nom d'une notion grammaticale les ferme comme des huîtres et après ils deviennent hermétiques!
- Discours rapporté : questions sur discours direct et indirect.
- Quand la com de l'EN va jusqu'à mentir (par omission) dans les sondages qu'elle rapporte sur la popularité du métier d'enseignant...
- un texte étudié sur plusieurs séances en 5e?
- Vos questions de grammaire
- A ceux qui ont étudié un récit d'aventures
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum