Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Prononcez-vous les langues anciennes en matérialisant les longues et les brèves, en faisant rouler les r ?
- Thalia de GMédiateur
Ma collègue de LC est venue récemment faire une séance d'information en 6e et elle a lu une fable de Phèdre. J'ai été fort étonnée qu'elle roule les r, à tel point que le latin m'était devenu tout à coup une langue totalement inconnue.
Je précise qu'elle n'a pas d'accent.
Discussion plus large sur la prononciation des langues anciennes à partir de la p. 3 : https://www.neoprofs.org/t74621p50-quelle-prononciation-utilisez-vous-en-classe-en-langues-anciennes#4490499
Je précise qu'elle n'a pas d'accent.
Discussion plus large sur la prononciation des langues anciennes à partir de la p. 3 : https://www.neoprofs.org/t74621p50-quelle-prononciation-utilisez-vous-en-classe-en-langues-anciennes#4490499
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- IphigénieProphète
Ne t'étonne pas Thalia, c'est l'effet latin vivant: chacun innove à son idée.
- CeladonDemi-dieu
Ca doit faire drôle à entendre...
- IphigénieProphète
Bah, c'est du latin d'église?
- OudemiaBon génie
Mais est-ce que le r ne devrait pas être roulé ? J'en suis incapable...
Cette année j'ai une élève italienne, mère latiniste, qui a communiqué cette mode à ses camarades ; celui qui y excelle est le plus nul...
Cette année j'ai une élève italienne, mère latiniste, qui a communiqué cette mode à ses camarades ; celui qui y excelle est le plus nul...
- IphigénieProphète
En Italie en effet ils prononcent le latin à "l'italienne".
- expérienceNiveau 9
Idem en lycée, une élève italienne et deux, du même collège (leur prof leur a appris comme ça )le prononcent de cette façon. Joli mais déroutant.
- JohnMédiateur
La restitution de la prononciation historique du latin, c'est complexe.
Nous avons une prononciation plutôt reconstituée, et divergente selon les pays : un anglais, un espagnol, un italien ou un allemand ne prononcent pas tout à fait le latin comme nous.
Nous avons une prononciation plutôt reconstituée, et divergente selon les pays : un anglais, un espagnol, un italien ou un allemand ne prononcent pas tout à fait le latin comme nous.
_________________
En achetant des articles au lien ci-dessous, vous nous aidez, sans frais, à gérer le forum. Merci !
"Qui a construit Thèbes aux sept portes ? Dans les livres, on donne les noms des Rois. Les Rois ont-ils traîné les blocs de pierre ? [...] Quand la Muraille de Chine fut terminée, Où allèrent ce soir-là les maçons ?" (Brecht)
"La nostalgie, c'est plus ce que c'était" (Simone Signoret)
- JohnMédiateur
_________________
En achetant des articles au lien ci-dessous, vous nous aidez, sans frais, à gérer le forum. Merci !
"Qui a construit Thèbes aux sept portes ? Dans les livres, on donne les noms des Rois. Les Rois ont-ils traîné les blocs de pierre ? [...] Quand la Muraille de Chine fut terminée, Où allèrent ce soir-là les maçons ?" (Brecht)
"La nostalgie, c'est plus ce que c'était" (Simone Signoret)
- OudemiaBon génie
Oui, je me souviens amèrement de ma prestation, à 16 ans, dans un lycée allemand : "c'est comme ça qu'on prononce en France" avait commenté le professeur à sa classe...John a écrit:La restitution de la prononciation historique du latin, c'est complexe.
Nous avons une prononciation plutôt reconstituée, et divergente selon les pays : un anglais, un espagnol, un italien ou un allemand ne prononcent pas tout à fait le latin comme nous.
- IphigénieProphète
Sinon, j'ai une élève qui est partie en Allemagne avec les échanges Voltaire et qui me dit que le niveau en latin (en seconde) n'a rien à voir avec ici: elle "déguste" (déjà ici elle souffrait en trouvant qu'on faisait trop de traduction, et pas assez d'exposés...) ...
Merci John, c'est amusant.
Merci John, c'est amusant.
- NLM76Grand Maître
Il me semble que la question du -r- roulé ou pas est secondaire. En revanche, il est tout de même très vraisemblable que le -r- latin était davantage roulé que grasseyé, et que notre -r- est germanique. Pour ma part je roule les -r- en général, ce qui me semble plus logique.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- User5899Demi-dieu
La prononciation du "r" dans les manuels de collégiens de mon époque était bien notée comme roulée. Nous prenons ensuite la mauvaise habitude de le germaniser, mais regardez les verbes dits "à liquide"
- SphinxProphète
On me faisait rouler les -r- en prépa. La catastrophe :lol: Effectivement, on m'a toujours appris que le -r- devait être roulé en latin (il l'est dans toutes les langues latines et devait l'être en français jusqu'à une certaine époque), mais que nous ne le faisons pas, tout bêtement...
- Spoiler:
- Bon, il y a de pires prononciations que la nôtre : souvenir d'une conférence donnée par un monsieur gallois... son discours en anglais était déjà difficile à suivre, je n'ai absolument rien compris à son latin :lol:
_________________
An education was a bit like a communicable sexual disease. It made you unsuitable for a lot of jobs and then you had the urge to pass it on. - Terry Pratchett, Hogfather
"- Alors, Obélix, l'Helvétie c'est comment ? - Plat."
- SergeMédiateur
John a écrit:
Et dans cette video, les "c" sont souvent prononcés "tch". Le lecteur doit être italien :lol:
- IphigénieProphète
ah bon? :shock:Cripure a écrit:La prononciation du "r" dans les manuels de collégiens de mon époque était bien notée comme roulée. Nous prenons ensuite la mauvaise habitude de le germaniser, mais regardez les verbes dits "à liquide"
Pour moi ça n'a rien d'évident, à part par rapprochement avec l'italien (enfin, l'italien dans certaines régions en fait)
- cunégondeNiveau 10
Voilà pourquoi j'évite d'intervenir dans les cours des collègues de lettres quand je fais la "promo" du latin...Thalia de G a écrit:Ma collègue de LC est venue récemment faire une séance d'information en 6e et elle a lu une fable de Phèdre. J'ai été fort étonnée qu'elle roule les r, à tel point que le latin m'était devenu tout à coup une langue totalement inconnue.
Je précise qu'elle n'a pas d'accent.
Je fais lire un peu les élèves et leur dis que les "r", ils peuvent les rouler ou non, certains ne se font pas prier d'ailleurs.
Il peut être efficace justement de faire rouler les r quand on veut montrer la grande parenté entre le latin et l'espagnol ou le portugais: semper qui nous donne siempre et sempre, par exemple.
Je ne comprends pas, par ailleurs, l'attitude de certains collègues, ce n'est pas parce qu'on parle un peu latin en classe, qu'on dit "tace" à un élève qui bavarde qu'on ne leur fait pas sérieusement étudier la langue, au contraire même!
- IphigénieProphète
Je ne comprends pas ton" voilà pourquoi"?cunégonde a écrit:Voilà pourquoi j'évite d'intervenir dans les cours des collègues de lettres quand je fais la "promo" du latin...Thalia de G a écrit:Ma collègue de LC est venue récemment faire une séance d'information en 6e et elle a lu une fable de Phèdre. J'ai été fort étonnée qu'elle roule les r, à tel point que le latin m'était devenu tout à coup une langue totalement inconnue.
Je précise qu'elle n'a pas d'accent.
Je fais lire un peu les élèves et leur dis que les "r", ils peuvent les rouler ou non, certains ne se font pas prier d'ailleurs.
Il peut être efficace justement de faire rouler les r quand on veut montrer la grande parenté entre le latin et l'espagnol ou le portugais: semper qui nous donne siempre et sempre, par exemple.
Je ne comprends pas, par ailleurs, l'attitude de certains collègues, ce n'est pas parce qu'on parle un peu latin en classe, qu'on dit "tace" à un élève qui bavarde qu'on ne leur fait pas sérieusement étudier la langue, au contraire même!
- Spoiler:
- Je ne comprends pas, par ailleurs, l'attitude de certains collègues, ce n'est pas parce qu'on parle un peu latin en classe, qu'on dit "tace" à un élève qui bavarde qu'on ne leur fait pas sérieusement étudier la langue, au contraire même!
- IphigénieProphète
Non?Cripure a écrit:Oui ?
- Spoiler:
- je suis toujours stupéfaite de la richesse de nos échanges
- trompettemarineMonarque
Je n'ai jamais eu aucun prof de latin qui roulait les "r". C'est (pour moi) une nouvelle habitude (entendue surtout dans les méthodes audio orales de Pau et Toulouse).
Je ne vois pas l'intérêt de rouler les "r" (surtout qu'on ne fait jamais de phonétique ou presque avec les élèves : mon grand regret ! ),
en même temps je n'ai rien contre non plus du moment qu'on ne me l'impose pas.
Je ne suis pas contre les méthodes audio-orales comme outils (et non comme fins), mais il n'en reste pas moins que nous enseignons des langues de l'écrit et non des langues vivantes : leur spécificité et leur intérêt se trouve ailleurs que dans leur prononciation.
Je ne vois pas l'intérêt de rouler les "r" (surtout qu'on ne fait jamais de phonétique ou presque avec les élèves : mon grand regret ! ),
en même temps je n'ai rien contre non plus du moment qu'on ne me l'impose pas.
Je ne suis pas contre les méthodes audio-orales comme outils (et non comme fins), mais il n'en reste pas moins que nous enseignons des langues de l'écrit et non des langues vivantes : leur spécificité et leur intérêt se trouve ailleurs que dans leur prononciation.
- SacapusHabitué du forum
nlm76 a écrit:Il me semble que la question du -r- roulé ou pas est secondaire. En revanche, il est tout de même très vraisemblable que le -r- latin était davantage roulé que grasseyé, et que notre -r- est germanique. Pour ma part je roule les -r- en général, ce qui me semble plus logique.
Bonjour,
Pourquoi dites-vous que la prononciation du R grasseyé est d’origine germanique ?
En Europe, il n’y a à ma connaissance que l’allemand et le français qui grasseyent les R, et je crois que c’est un phénomène apparu en français d’abord, et importé en allemand au XIXe siècle, par une certaine classe sociale.
L’écrasante majorité des langues européennes roule les R. Si on doit prendre un pari, il est moins risqué de dire que les romains roulaient les R.
(Il existe aussi le R approximante, en anglais et en néerlandais, et j’ai l’impression que c’est tout pour les langues européennes.)
- User5899Demi-dieu
Ah oui, Iphigénie, que d'échangisme entre nous !iphigénie a écrit:Non?Cripure a écrit:Oui ?
- Spoiler:
je suis toujours stupéfaite de la richesse de nos échanges
- Thalia de GMédiateur
Certes, Sacapus. Mais j'avais 10 ou 11 ans quand j'ai commencé le latin en 6e et cela remonte à près de 40 ans. Et durant toutes mes études de LC, le r état grasseyé, y compris par mes profs de prépa, puis de licence et de maîtrise.
Iphigénie confirmera, nous avons eu, une année, les mêmes maîtres.
Question de générations ?
Iphigénie confirmera, nous avons eu, une année, les mêmes maîtres.
Question de générations ?
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- SacapusHabitué du forum
Ce n’est pas vous que je contredis, Thalia.
Je me demande pourquoi Nlm76 prétend que «notre R est germanique».
Je me demande pourquoi Nlm76 prétend que «notre R est germanique».
Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum