- KilmenyEmpereur
Bonjour
Comment traduiriez-vous ce passage souligné de Lucien ? τούτοις οὖν ἐντυχὼν ἅπασιν, τοῦ ψεύσασθαι μὲν οὐ σφόδρα τοὺς ἄνδρας ἐμεμψάμην.
Jacques Bompaire écrit "j'ai lu tous ces auteurs". Je trouve que la traduction de ἐντυχὼν est vraiment forcée. Mais le sens "rencontrer" ne me convient pas. Prendre connaissance ? côtoyer les écrits de ?
Soit j'ai l'impression de rajouter du sens, soit d'être incompréhensible.
Comment traduiriez-vous ce passage souligné de Lucien ? τούτοις οὖν ἐντυχὼν ἅπασιν, τοῦ ψεύσασθαι μὲν οὐ σφόδρα τοὺς ἄνδρας ἐμεμψάμην.
Jacques Bompaire écrit "j'ai lu tous ces auteurs". Je trouve que la traduction de ἐντυχὼν est vraiment forcée. Mais le sens "rencontrer" ne me convient pas. Prendre connaissance ? côtoyer les écrits de ?
Soit j'ai l'impression de rajouter du sens, soit d'être incompréhensible.
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- fabecbenNiveau 5
Je me souviens du sens "tomber sur qqn"...croiser ? côtoyer, fréquenter, ce n'est pas mal je trouve.
- IphigénieProphète
le sens de "lire" est indiqué dans le Bailly avec référence à Platon , Plutarque et Lucien.
Le participe nominalisé peut même signifier "les lecteurs" référence à Plutarque.
je ne sais pas écrire sur néo en caractères grecs
Le participe nominalisé peut même signifier "les lecteurs" référence à Plutarque.
je ne sais pas écrire sur néo en caractères grecs
- KilmenyEmpereur
Fréquenter me conviendrait mieux. Merci !
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- KilmenyEmpereur
iphigénie a écrit:le sens de "lire" est indiqué dans le Bailly avec référence à Platon , Plutarque et Lucien.
Merci ! Je n'avais pas de Bailly sous la main.
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- IphigénieProphète
de rien! ça me distrait de mes sujets d' "inventions"et autres balivernes...:D
- KilmenyEmpereur
iphigénie a écrit:de rien! ça me distrait de mes sujets d' "inventions"et autres balivernes...:D
Courage ! Il paraît que cette année, c'est pire que jamais !
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- HypermnestreÉrudit
J'allais faire exactement la même remarque ! :lol: Merci pour la distraction.iphigénie a écrit:de rien! ça me distrait de mes sujets d' "inventions"...:D
Je retourne à mes copies qui m'expliquent qu' "il ne peut pas y avoir de corridor dans la chambre : il y a pas la place et les corridor, c'est en été, pas en décembre, et surtout en Espagne".
- KilmenyEmpereur
:lol::lol:::lol:hypermnestre a écrit:J'allais faire exactement la même remarque ! :lol:Merci pour la distraction.iphigénie a écrit:de rien! ça me distrait de mes sujets d' "inventions"...:D
Je retourne à mes copies qui m'expliquent qu' "il ne peut pas y avoir de corridor dans la chambre : il y a pas la place et les corridor, c'est en été, pas en décembre, et surtout en Espagne".
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- User5899Demi-dieu
http://www.lexilogos.com/grec_ancien_dictionnaire.htmKilmeny a écrit:iphigénie a écrit:le sens de "lire" est indiqué dans le Bailly avec référence à Platon , Plutarque et Lucien.
Merci ! Je n'avais pas de Bailly sous la main.
- IphigénieProphète
Hypermnestre, Cripure, allez vite: vos copies attendent chez vous aussi :lol:
sinon honte à moi je ne savais pas qu'on trouvait le Bailly numérisé comme le Gaffiot (faut dire que je cherche de moins en moins de grec....
Hypermnestre, on a du mal à comprendreà quel sujet ta phrase peut bien se raccrocher, dis donc! Enfin, bientôt le bout ducorridor tunnel
sinon honte à moi je ne savais pas qu'on trouvait le Bailly numérisé comme le Gaffiot (faut dire que je cherche de moins en moins de grec....
Hypermnestre, on a du mal à comprendreà quel sujet ta phrase peut bien se raccrocher, dis donc! Enfin, bientôt le bout du
- HypermnestreÉrudit
iphigénie a écrit:Hypermnestre, Cripure, allez vite: vos copies attendent chez vous aussi :lol:
sinon honte à moi je ne savais pas qu'on trouvait le Bailly numérisé comme le Gaffiot (faut dire que je cherche de moins en moins de grec....
Hypermnestre, on a du mal à comprendreà quel sujet ta phrase peut bien se raccrocher, dis donc! Enfin, bientôt le bout ducorridortunnel
Je corrige des 1ères STSS : la phrase est extraite d'un commentaire du texte de Gautier, La Bonne soirée : le poète y décrit sa chambre depuis laquelle il entend le vent qui parcourt ce fameux corridor.
Courage à tous !
- KilmenyEmpereur
Cripure a écrit:http://www.lexilogos.com/grec_ancien_dictionnaire.htmKilmeny a écrit:iphigénie a écrit:le sens de "lire" est indiqué dans le Bailly avec référence à Platon , Plutarque et Lucien.
Merci ! Je n'avais pas de Bailly sous la main.
Je connais bien cette adresse et je l'ai évidemment consultée avant de poster, mais ce n'est que l'abrégé...Et le sens "lire" ne s'y trouvait pas...
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- User5899Demi-dieu
Olé ! :lol!:hypermnestre a écrit:J'allais faire exactement la même remarque ! :lol:Merci pour la distraction.iphigénie a écrit:de rien! ça me distrait de mes sujets d' "inventions"...:D
Je retourne à mes copies qui m'expliquent qu' "il ne peut pas y avoir de corridor dans la chambre : il y a pas la place et les corridor, c'est en été, pas en décembre, et surtout en Espagne".
- Spoiler:
- Mais qu'ils sont cons !!
Kilmeny, c'était juste au cas où, hein
- Nom d'utilisateurNiveau 10
Kilmeny a écrit:Cripure a écrit:http://www.lexilogos.com/grec_ancien_dictionnaire.htmKilmeny a écrit:
Merci ! Je n'avais pas de Bailly sous la main.
Je connais bien cette adresse et je l'ai évidemment consultée avant de poster, mais ce n'est que l'abrégé...Et le sens "lire" ne s'y trouvait pas...
A toutes fins utiles, je signale que le Bailly (pas l'abrégé) est ici :
http://www.tabularium.be/bailly/
- KilmenyEmpereur
Nom d'utilisateur a écrit:Kilmeny a écrit:Cripure a écrit:
http://www.lexilogos.com/grec_ancien_dictionnaire.htm
Je connais bien cette adresse et je l'ai évidemment consultée avant de poster, mais ce n'est que l'abrégé...Et le sens "lire" ne s'y trouvait pas...
A toutes fins utiles, je signale que le Bailly (pas l'abrégé) est ici :
http://www.tabularium.be/bailly/
Merveilleux ! Merci !
Edit : malheureusement il manque des pages ! (on passe de la page 109 à 165, ou 46 à 51) par exemple...
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum