- ZutéfluteNiveau 1
Bonjour, je suis en train de mettre au point mes descriptifs et mes textes pour les examinateurs qui interrogeront mes Tale. Je n'ai mis que les textes en latin (et des morceaux de trad par moments) mais peut-être les examinateurs préfèreraient-ils avoir une trad jointe systématiquement aux textes... qu'en dites-vous ?
Par ailleurs, étudiez-vous des docs complémentaires ? Les indiquez-vous sur le descriptif ?
Merci
Par ailleurs, étudiez-vous des docs complémentaires ? Les indiquez-vous sur le descriptif ?
Merci
- User5899Demi-dieu
Heu, merci, mais comme j'enseigne le latin, j'arrive encore à le lire
Les textes sont amplement suffisants, il me semble. Ou alors, c'est encore pire que ce que je croyais.
Les textes sont amplement suffisants, il me semble. Ou alors, c'est encore pire que ce que je croyais.
- NLM76Grand Maître
C'est pire que ce que vous pensiez.
Entendu des collègues râler parce qu'ils n'avaient pas les descriptifs une semaine à l'avance. Pour pouvoir travailler dessus.
Et ensuite, grâce à eux, l'administration te harcèle pour que tu les donnes un mois avant.
Entendu des collègues râler parce qu'ils n'avaient pas les descriptifs une semaine à l'avance. Pour pouvoir travailler dessus.
Et ensuite, grâce à eux, l'administration te harcèle pour que tu les donnes un mois avant.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- IphigénieProphète
Ah non! c'est l'effet lettres modernes tout ça: vivement la même usine à gaz qu'en français!
"pour faciliter la lecture des corpus (pardon des corpi :lol: ) par les collègues de LM examinateurs, on prendra soin de ne prévoir les commentaires que sur les textes étudiés en français et d'assortir toute phrase latine de sa traduction en sous-titrage".... :lol!:
"pour faciliter la lecture des corpus (pardon des corpi :lol: ) par les collègues de LM examinateurs, on prendra soin de ne prévoir les commentaires que sur les textes étudiés en français et d'assortir toute phrase latine de sa traduction en sous-titrage".... :lol!:
- User5899Demi-dieu
:shock:nlm76 a écrit:C'est pire que ce que vous pensiez.
Entendu des collègues râler parce qu'ils n'avaient pas les descriptifs une semaine à l'avance. Pour pouvoir travailler dessus.
Et ensuite, grâce à eux, l'administration te harcèle pour que tu les donnes un mois avant.
Pas des corpi, voyons ! des corpum, c'est neutreiphigénie a écrit:Ah non! c'est l'effet lettres modernes tout ça: vivement la même usine à gaz qu'en français!
"pour faciliter la lecture des corpus (pardon des corpi :lol: ) par les collègues de LM examinateurs, on prendra soin de ne prévoir les commentaires que sur les textes étudiés en français et d'assortir toute phrase latine de sa traduction en sous-titrage".... :lol!:
- OudemiaBon génie
Ah oui?Cripure a écrit:Pas des corpi, voyons ! des corpum, c'est neutre
Remarque pour les demi-habiles de LM je suppose!
:diable:
- NLM76Grand Maître
Tiens, y en a qui ne connaissent pas encore tonton Cripure...
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- OudemiaBon génie
Pas possible ! :shock:marjolie.june a écrit:Des corpora !
- User5899Demi-dieu
Moi qui croyais avoir exégi un monument plus pérenne que les reins... Un vrai schéma pour la vieille...nlm76 a écrit:Tiens, y en a qui ne connaissent pas encore tonton Cripure...
Vanitas uanitatum...
- IphigénieProphète
:lol:
il nous reste ça (incorpore sine aqua!- oui, san-o, marjorie, piano -
ps: c'est qui la vieille? :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
il nous reste ça (incorpore sine aqua!- oui, san-o, marjorie, piano -
ps: c'est qui la vieille? :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
- OudemiaBon génie
Je me le demande aussi :diable:iphigénie a écrit: :lol:
il nous reste ça (incorpore sine aqua!- oui, san-o, marjorie, piano -
ps: c'est qui la vieille? :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
- marjoDoyen
J'avoue que je n'ai rien compris à votre délire : si quelqu'un voulait bien m'expliquer, ce serait sympa ^^.
- User5899Demi-dieu
Ktêma es aiei, ça ne dit plus rien à personne ? :lol!:
- NLM76Grand Maître
tttt
ktêma es aei !
Thucydide ne faisait pas de thème grec...
ktêma es aei !
Thucydide ne faisait pas de thème grec...
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- IphigénieProphète
marjolie.june a écrit:J'avoue que je n'ai rien compris à votre délire : si quelqu'un voulait bien m'expliquer, ce serait sympa ^^.
c'est juste un délire, justement
façon:
où qu'est la bonne Pauline?
etc :lol:
- User5899Demi-dieu
Veuillez m'excuser, quelque chose m'échappe. alpha iota epsilon iota ne font pas aei chez moi. WTF ?nlm76 a écrit:tttt
ktêma es aei !
Thucydide ne faisait pas de thème grec...
- User5899Demi-dieu
Ca porte un nom, d'ailleurs, ces fantaises phoniques ? genre Tant va l'autruche au zoo qu'à la fin elle y est prise ?iphigénie a écrit:marjolie.june a écrit:J'avoue que je n'ai rien compris à votre délire : si quelqu'un voulait bien m'expliquer, ce serait sympa ^^.
c'est juste un délire, justement
façon:
où qu'est la bonne Pauline?
etc :lol:
- NLM76Grand Maître
"l'à peu près ?"
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- User5899Demi-dieu
nlm76 a écrit:"l'à peu près ?"
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum