- Mada MouetteFidèle du forum
Avez-vous réussi à vous le procurer? Sur Amaz... je ne suis pas certaine d'acheter la bonne édition, je ne trouve pas celle de 1984...
- ysabelDevin
tu vas directement sur le site de Honoré Champion et tu auras aussi la traduction en FM
http://www.honorechampion.com/
Je l'achèterai seulement pour l'été car l'oeuvre du MA ne peut pas tomber à l'écrit
http://www.honorechampion.com/
Je l'achèterai seulement pour l'été car l'oeuvre du MA ne peut pas tomber à l'écrit
_________________
« vous qui entrez, laissez toute espérance ». Dante
« Il vaut mieux n’avoir rien promis que promettre sans accomplir » (L’Ecclésiaste)
- JohnMédiateur
Quand je lance une recherche, ils me disent que le Couronnement de Louis n'existe pas.
_________________
En achetant des articles au lien ci-dessous, vous nous aidez, sans frais, à gérer le forum. Merci !
"Qui a construit Thèbes aux sept portes ? Dans les livres, on donne les noms des Rois. Les Rois ont-ils traîné les blocs de pierre ? [...] Quand la Muraille de Chine fut terminée, Où allèrent ce soir-là les maçons ?" (Brecht)
"La nostalgie, c'est plus ce que c'était" (Simone Signoret)
- ysabelDevin
aucun problème pour moi...
_________________
« vous qui entrez, laissez toute espérance ». Dante
« Il vaut mieux n’avoir rien promis que promettre sans accomplir » (L’Ecclésiaste)
- JohnMédiateur
Je vais dans recherche et je tape couronnement.
On me dit alors "aucun article trouvé".
Comment fais-tu ?
On me dit alors "aucun article trouvé".
Comment fais-tu ?
_________________
En achetant des articles au lien ci-dessous, vous nous aidez, sans frais, à gérer le forum. Merci !
"Qui a construit Thèbes aux sept portes ? Dans les livres, on donne les noms des Rois. Les Rois ont-ils traîné les blocs de pierre ? [...] Quand la Muraille de Chine fut terminée, Où allèrent ce soir-là les maçons ?" (Brecht)
"La nostalgie, c'est plus ce que c'était" (Simone Signoret)
- gautierNiveau 7
En tapant "Langlois" dans la rubrique auteur, on le trouve.
_________________
"L’absence totale de fardeau fait que l’être humain devient plus léger que l’air, qu’il n’est plus qu’à moitié réel et que ses mouvements sont aussi libres qu’insignifiants."
- Mada MouetteFidèle du forum
Mais le programme demande une édition de 1984, et je ne la vois pas.
De quelle couleur est la couverture du livre que vous avez acheté?
De quelle couleur est la couverture du livre que vous avez acheté?
- *Lady of Shalott*Fidèle du forum
Je ne pense pas qu'il y ait de changement d'une édition à l'autre, du moment que c'est l'édition Langlois.
_________________
"Est-ce que les professeurs vont dans un au-delà spécial quand ils meurent ? fit Cohen. - Je ne crois pas", répondit tristement monsieur Cervelas. Il se demanda un instant s'il existait réellement dans les cieux une grande Heure de Libre. Ça paraissait peu probable. Il y aurait sûrement des corrections à se taper. (T. Pratchett, Les Tribulations d'un mage en Aurient)
- retraitéeDoyen
Je signale à toutes fins utiles que les pages 28 à 75 des études d'ancien français de Marcel Galliot (Didier 1967) qui servaient pour bosser de mon temps la licence, le CAPES et l'agrégation) sont consacrées à des extraits du Couronnement de Louis (traduction, étymologie, morphologie, phonétique, syntaxe, versification, histoire des mots,)
Cela peut servir, même pour l'oral.
Cela peut servir, même pour l'oral.
- clo74Niveau 9
Est-ce que l'un(e) d'entre vous connaît cette oeuvre? J'avais déjà bien du mal avec Charles d'Orléans, alors un oeuvre du XIIè siècle me paraît être l'horreur absolue!
- JohnMédiateur
C'est bizarre d'aimer les textes antiques mais de considérer le médiéval comme "une horreur absolue" a priori
Lis tranquillement cette chanson de geste, et tu verras bien à ce moment-là.
Lis tranquillement cette chanson de geste, et tu verras bien à ce moment-là.
_________________
En achetant des articles au lien ci-dessous, vous nous aidez, sans frais, à gérer le forum. Merci !
"Qui a construit Thèbes aux sept portes ? Dans les livres, on donne les noms des Rois. Les Rois ont-ils traîné les blocs de pierre ? [...] Quand la Muraille de Chine fut terminée, Où allèrent ce soir-là les maçons ?" (Brecht)
"La nostalgie, c'est plus ce que c'était" (Simone Signoret)
- BibiNiveau 6
J'ai trouvé en passant par Langlois. Je pense attendre aussi pour l'acheter. Cependant, je n'arrive pas à trouver la traduction sur le site.
_________________
"Bientôt ils se rapprochèrent de plus en plus, et, comme deux gouttes de rosée roulant sur la même feuille de lis, ils finirent par se confondre dans une perle unique."
- *Lady of Shalott*Fidèle du forum
John a écrit:C'est bizarre d'aimer les textes antiques mais de considérer le médiéval comme "une horreur absolue" a priori
Lis tranquillement cette chanson de geste, et tu verras bien à ce moment-là.
John est la voix de la sagesse
Bibi a écrit:J'ai trouvé en passant par Langlois. Je pense attendre aussi pour l'acheter. Cependant, je n'arrive pas à trouver la traduction sur le site.
ça viendra...
Il y a une traduction partielle dans Le Cycle de Guillaume d'Orange, une anthologie composée par Dominique Boutet dans la collection Lettres Gothiques. Laquelle anthologie est une bonne introduction au cycle de Guillaume, d'ailleurs.
- retraitéeDoyen
C'est André Lanly qui a fait la traduction si je ne m'abuse.
- clo74Niveau 9
J'ai écrit que c'est une "horreur absolue" car en fac on a très peu travaillé l'ancien français : j'ai donc peu de connaissances, et j'ai beaucoup de mal à le comprendre, ce qui n'est évidemment pas le cas avec les langues anciennes.
- retraitéeDoyen
Ce n'est pas si difficile à comprendre. Si tu as fait du latin, tu es avantagée.
- Mada MouetteFidèle du forum
Je reviens à la charge (ça me stresse, cette histoire):
Quel prix avez-vous payé sur amazon pour le vôtre? (y'en a plusieurs, j'ai peur de me tromper)
Quel prix avez-vous payé sur amazon pour le vôtre? (y'en a plusieurs, j'ai peur de me tromper)
- retraitéeDoyen
Le texte ne doit tout de même pas être très différent d'une édition à l'autre.
Seules changent p-ê l'introduction, les notes, etc.
Si vous travaillez, même avec une édition plus ancienne, vous ne serez pas désarçonnée par quelques variantes!
Je peux essayer d'aider pour traduire.
J'adorais l'ancien français, j'ai encore de "beaux restes".
Seules changent p-ê l'introduction, les notes, etc.
Si vous travaillez, même avec une édition plus ancienne, vous ne serez pas désarçonnée par quelques variantes!
Je peux essayer d'aider pour traduire.
J'adorais l'ancien français, j'ai encore de "beaux restes".
- Mada MouetteFidèle du forum
Merci Retraitée. J'ai en effet réalisé que les versions ne devaient pas bcp changer (je me croyais en épreuve de traduction...)
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum