- EU1Fidèle du forum
Bonjour,
Je souhaiterais savoir si cette expression, si largement répandue, est exacte.
Si elle ne l'est pas, quelqu'un peut-il m'expliquer la ou les règles qui font que cette expression est fausse
Si cette expression est exacte, eh bien j'aurai perdu un pari ( )
Merci d'avance
Je souhaiterais savoir si cette expression, si largement répandue, est exacte.
Si elle ne l'est pas, quelqu'un peut-il m'expliquer la ou les règles qui font que cette expression est fausse
Si cette expression est exacte, eh bien j'aurai perdu un pari ( )
Merci d'avance
- JohnMédiateur
Ben si tu l'as comprise, tu dois comprendre qu'elle est vraie à partir du moment où tu parles français
_________________
En achetant des articles au lien ci-dessous, vous nous aidez, sans frais, à gérer le forum. Merci !
"Qui a construit Thèbes aux sept portes ? Dans les livres, on donne les noms des Rois. Les Rois ont-ils traîné les blocs de pierre ? [...] Quand la Muraille de Chine fut terminée, Où allèrent ce soir-là les maçons ?" (Brecht)
"La nostalgie, c'est plus ce que c'était" (Simone Signoret)
- KakHabitué du forum
-Après un SI qui introduit, une subordonnée de condition, il n'y a pas de conditionnel "si j'avais su, je ne serais pas venu" et non *** " si j'aurais su j'aurais pas venu"!, ni de futur "si tu viens, je serai content"
- Cependant après le SI qui introduit une interrogative indirecte, le conditionnel est possible mais il est alors futur du passé: Il se demandait s'il pourrait venir = Il se demande "Est-ce que je pourrai venir?" ; le futur est possible aussi : Je me demande si je viendrai = je me demande: " Est-ce que je viendrai?"
NON?
- Cependant après le SI qui introduit une interrogative indirecte, le conditionnel est possible mais il est alors futur du passé: Il se demandait s'il pourrait venir = Il se demande "Est-ce que je pourrai venir?" ; le futur est possible aussi : Je me demande si je viendrai = je me demande: " Est-ce que je viendrai?"
NON?
- Roumégueur IerÉrudit
Tu as donc à moitié perdu ton pari, ou tu l'as à moitié gagné, tout dépend de ce que vous avez parié.
- IphigénieProphète
voilà! pour le dire autrement, le mode conditionnel n'est pas possible mais le temps conditionnel est possible (histoire de relancer le débat )
- MarcassinHabitué du forum
Avec parfois des cas plus elliptiques et du coup paradoxaux : "S'il pourrait venir ou non, voilà ce qui l'inquiétait."Kak a écrit:après le SI qui introduit une interrogative indirecte, le conditionnel est possible mais il est alors futur du passé: Il se demandait s'il pourrait venir = Il se demande "Est-ce que je pourrai venir?" ; le futur est possible aussi : Je me demande si je viendrai = je me demande: " Est-ce que je viendrai?"
_________________
"Je regarde la grammaire comme la première partie de l'art de penser." (Condillac)
- EU1Fidèle du forum
Merci pour vos réponses. Cette expression ne se vérifie donc pas tout le temps.
Il me semblait bien qu'il y avait des cas où cette expression était fausse mais je ne me rappelais plus qu'il s'agissait du discours indirect.
Donc une phrase commençant par : "je me demandais si..." est suivie d'un conditionnel (donc "rais")
EX : "je me demandais s'il viendrait, s'il paierait, s'il accepterait etc
Merci encore
Il me semblait bien qu'il y avait des cas où cette expression était fausse mais je ne me rappelais plus qu'il s'agissait du discours indirect.
Donc une phrase commençant par : "je me demandais si..." est suivie d'un conditionnel (donc "rais")
EX : "je me demandais s'il viendrait, s'il paierait, s'il accepterait etc
Merci encore
- User5899Demi-dieu
La règle est exacte.EU1 a écrit:Bonjour,
Je souhaiterais savoir si cette expression, si largement répandue, est exacte.
Si elle ne l'est pas, quelqu'un peut-il m'expliquer la ou les règles qui font que cette expression est fausse
Si cette expression est exacte, eh bien j'aurai perdu un pari ( )
Merci d'avance
Même si vous pourriez lui trouver une exception :lol:
- User5899Demi-dieu
Dans certaines langues comme le latin ou l'allemand, ce "si" d'interrogative indirecte est d’ailleurs un autre mot que le "si" conditionnel.EU1 a écrit:Merci pour vos réponses. Cette expression ne se vérifie donc pas tout le temps.
Il me semblait bien qu'il y avait des cas où cette expression était fausse mais je ne me rappelais plus qu'il s'agissait du discours indirect.
Donc une phrase commençant par : "je me demandais si..." est suivie d'un conditionnel (donc "rais")
EX : "je me demandais s'il viendrait, s'il paierait, s'il accepterait etc
Merci encore
- OudemiaBon génie
Je ne l'ai jamais entendue du temps de ma scolarité.EU1 a écrit:Bonjour,
Je souhaiterais savoir si cette expression, si largement répandue, est exacte.
Si elle ne l'est pas, quelqu'un peut-il m'expliquer la ou les règles qui font que cette expression est fausse
Si cette expression est exacte, eh bien j'aurai perdu un pari ( )
Merci d'avance
J'en ai parfois entendu parler, je la prenais, sans plus, comme une allusion au fameux "si j'aurais su" (en voyant ses limites).
C'est en lisant le titre que j'ai enfin compris le jeu de mots avec scie et raies...
Il faut dire que dans mon enfance j'ai cherché désespérément un dictionnaire avec la définition de yau à cause de l'expression favorite de Pif le chien Comment vas-tu, yau de poêle?
- "On s'est fait avoir" : déçus, des parents retirent leurs enfants d'écoles Montessori.
- Ce mail est il un faux ou un vrai ?
- Le vrai-faux "retrait" de l'âge pivot
- Le programme de Terminale Littéraire en littérature 2016-2017 : Journal des Faux-Monnayeurs, Les Faux-Monnayeurs (Gide) ; Oedipe-Roi (Sophocle, Pasolini)
- Les meilleurs à PISA travaillent par compétences. Vrai ou Faux ?
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum