- InvitéInvité
Je ne sais pas trop où poster cette question (et je n'arrive même pas à exprimer clairement ma pensée !)
Quand je dis "La lampe risque de griller"
ça me semble être du langage familier, je me trompe ?
Y a-t-il un autre mot qui convienne mieux ?
Quand je dis "La lampe risque de griller"
ça me semble être du langage familier, je me trompe ?
Y a-t-il un autre mot qui convienne mieux ?
- InvitéInvité
D'après le Petit Robert, ce n'est pas familier:
Griller [...] 5. ELECTR. Mettre hors d'usage par un court-circuit ou par un courant trop intense.
Griller [...] 5. ELECTR. Mettre hors d'usage par un court-circuit ou par un courant trop intense.
- DerborenceModérateur
Il vaudrait mieux donc dire : "La lampe risque d'être grillée" ou "un court-circuit va griller la lampe".
Dans ce sens, le verbe griller n'est pas d'un emploi familier.
Dans ce sens, le verbe griller n'est pas d'un emploi familier.
_________________
"La volonté permet de grimper sur les cimes ; sans volonté on reste au pied de la montagne." Proverbe chinois
"Derborence, le mot chante triste et doux dans la tête pendant qu’on se penche sur le vide, où il n’y a plus rien, et on voit qu’il n’y a plus rien."
Charles-Ferdinand Ramuz, Derborence
- yphrogEsprit éclairé
Pour celle-ci je me suis déjà gourré une fois:Will.T a écrit:Je ne sais pas trop où poster cette question
Le pre-game show a déjà commencé pour le débat Hollande-Sarkozy depuis une heure. On parle du "grand soir". On interviewe Moscovici. Ce qui m'amène a poser une question de vocabulaire par rapport à une expression dans "Les marchés financiers
ont un visage" (Le Monde Diplomatique, mai 2012)
En choisissant comme directeur de campagne M. Pierre Moscovici, vice-président du Cercle de l'industrie, un lobby réunissant les dirigeants des principaux groupes industriels français, le candidat socialiste signalait aux "marchés financiers" qu'alternance socialiste ne rimait décidément plus avec "grand soir". M. Moscovici n'a-t-il pas estimé qu'il ne fallait "pas avoir peur de la rigueur", affirmant qu'en cas de victoire les déficits publics seraient "réduits dès 2013 en deçà de 3% (...), quoi qu'il en coûte", ce qui impliquerait de "prendre les mesures nécessaires".
Je crois comprendre à peu près ce que veut dire "grand soir", mais si une bonne âme pourrait me donner un exemple plus simple, je pense que cela m'aiderait.
Sinon, pour les cyniques:
- Spoiler:
http://www.lesmutins.org/Le-plan-de-bataille-des-financiers.html
- La JabotteNeoprof expérimenté
xphrog, l'expression "grand soir" fait référence à l'attente d'un grand chamboulement révolutionnaire, rêvé notamment par les communistes et désigne donc le "soir" où cela arriverait.
Quand on parle des socialistes (ici Hollande), on leur reproche toujours d'espérer ou de viser le "grand soir", c'est-à-dire de vouloir tout bouleverser/révolutionner (en s'en prenant aux patrons, en gros). Hollande dit donc que c'est une peur irrationnelle. Et c'est bien vrai ! Aucun grand soir à attendre de Hollande.
Quand on parle des socialistes (ici Hollande), on leur reproche toujours d'espérer ou de viser le "grand soir", c'est-à-dire de vouloir tout bouleverser/révolutionner (en s'en prenant aux patrons, en gros). Hollande dit donc que c'est une peur irrationnelle. Et c'est bien vrai ! Aucun grand soir à attendre de Hollande.
- KikiHabitué du forum
Quelle est l'origine de pique-nique ? Dans le TLF je n'ai rien trouvé. Une responsable de la culture a dit que cela avait un lien avec le ku klux klan. Cela aurait signifié "manger autour d'un arbre auquel on a pendu un noir". Donc viendrait de "niger".
- NitaEmpereur
Le TLFI indique une entrée dans la langue au XVIIe, le Klan a été fondé au XIXe, l'hypothèse me paraît des plus hasardeuses.
Étymol. et Hist. 1694 faire un repas à piquenique «faire un repas en payant chacun son écot» (MÉN.); 1718 subst. fém. (LE ROUX, p.408); 1732 subst. masc. picnic (RICH.). Comp. de la forme verbale pique, de piquer* et de nique*. Fréq. abs. littér.: 46.
Étymol. et Hist. 1694 faire un repas à piquenique «faire un repas en payant chacun son écot» (MÉN.); 1718 subst. fém. (LE ROUX, p.408); 1732 subst. masc. picnic (RICH.). Comp. de la forme verbale pique, de piquer* et de nique*. Fréq. abs. littér.: 46.
_________________
A clean house is a sign of a broken computer.
- SergeMédiateur
Nouvelle question :
Y a-t-il une différence à établir entre un cinéaste et un réalisateur ?
Y a-t-il une différence à établir entre un cinéaste et un réalisateur ?
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum