- percehaieNiveau 10
Bonjour,
Je voudrais faire la METAMORPHOSE de Kafka, l'an prochain avec mes 3e.
(désolé pour l'erreur)
S'intègre-t-elle dans les nouveaux programmes? "Récit porteur d'une réflexion sur l'Histoire et le monde contemporain" ?
A priori non mais comme tout est métaphorique, avec le rejet de l'autre, de la différence, je pense qu'il peut y avoir une réflexion sur la condition de Kafka; ses origines etc ?
Je voudrais faire la METAMORPHOSE de Kafka, l'an prochain avec mes 3e.
(désolé pour l'erreur)
S'intègre-t-elle dans les nouveaux programmes? "Récit porteur d'une réflexion sur l'Histoire et le monde contemporain" ?
A priori non mais comme tout est métaphorique, avec le rejet de l'autre, de la différence, je pense qu'il peut y avoir une réflexion sur la condition de Kafka; ses origines etc ?
- Thalia de GMédiateur
Why not ? J'aime beaucoup cette œuvre de Kafka et je pense qu'elle peut s'intégrer dans les nouveaux programmes.
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- percehaieNiveau 10
Merci Thalia, je suis rassuré.
Je l'aime beaucoup aussi.
Je l'aime beaucoup aussi.
- cannelle21Grand Maître
Si j'ai des troisièmes, je pense que je la ferai. Ce qui me gêne surtout c'est que ça soit un récit en langue étrangère.
- InvitéInvité
Je l'ai tentée cette année, avec une "bonne" 3ème de mon collège ZEP. La transformation et l'absurde les a perturbés au début mais ils ont plutôt aimé.
Je retenterai l'an prochain, si j'ai une classe motivée
(Lors d'une réunion avec l'IPR, il nous a été dit que des oeuvres étrangères pouvaient être travaillées, tant que la traduction était de qualité. Mais j'ai peu travaillé le style, j'ai plutôt regardé la structure ( globale et de chaque chapitre), les enjeux familiaux en lien avec la bio de Kafka, le rapprochement avec le théâtre...)
Je retenterai l'an prochain, si j'ai une classe motivée
(Lors d'une réunion avec l'IPR, il nous a été dit que des oeuvres étrangères pouvaient être travaillées, tant que la traduction était de qualité. Mais j'ai peu travaillé le style, j'ai plutôt regardé la structure ( globale et de chaque chapitre), les enjeux familiaux en lien avec la bio de Kafka, le rapprochement avec le théâtre...)
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum