- OctaviaNiveau 2
Bonjour à tous,
Je vais faire passer des oraux blancs de latin sous peu, je regardais donc les conditions exactes de l'épreuve et je vois que l'on doit apparemment donner un quart du texte à traduire... Sachant que les textes font en moyenne 16-20 lignes, ça me semble extrêmement peu.
D'où ma question, combien de lignes à traduire pour nos chers petits latinistes?
Par ailleurs, l'histoire de la comparaison de traduction me taraude. Comment choisir la phrase en question? Elle doit être extraite d'un texte de la séquence? D'un autre texte en rapport? On peut prendre n'importe quoi?
Merci d'avance pour vos éclaircissements.
Je vais faire passer des oraux blancs de latin sous peu, je regardais donc les conditions exactes de l'épreuve et je vois que l'on doit apparemment donner un quart du texte à traduire... Sachant que les textes font en moyenne 16-20 lignes, ça me semble extrêmement peu.
D'où ma question, combien de lignes à traduire pour nos chers petits latinistes?
Par ailleurs, l'histoire de la comparaison de traduction me taraude. Comment choisir la phrase en question? Elle doit être extraite d'un texte de la séquence? D'un autre texte en rapport? On peut prendre n'importe quoi?
Merci d'avance pour vos éclaircissements.
- KilmenyEmpereur
5-6 lignes ou vers à traduire.
Il ne s'agit pas d'une comparaison de traductions, mais d'une analyse de traduction. (la comparaison de traduction, c'est une question de l'écrit).
A l'oral, on ne donne en général qu'une traduction (car l'élève n'a pas le temps d'en analyser deux de toute façon). La phrase doit correspondre à l'objet d'étude.
Il ne s'agit pas d'une comparaison de traductions, mais d'une analyse de traduction. (la comparaison de traduction, c'est une question de l'écrit).
A l'oral, on ne donne en général qu'une traduction (car l'élève n'a pas le temps d'en analyser deux de toute façon). La phrase doit correspondre à l'objet d'étude.
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- User5899Demi-dieu
Textes officiels ci-joints. Votre question en gras est bien étrange Il ne s'agit pas de ce qu'il nous semble. Il y a une définition de l'épreuve et, en ces temps de récriminations permanentes, si vous voulez que ça se passe bien, tenez-vous y, conseil d'amiOctavia a écrit:Bonjour à tous,
Je vais faire passer des oraux blancs de latin sous peu, je regardais donc les conditions exactes de l'épreuve et je vois que l'on doit apparemment donner un quart du texte à traduire... Sachant que les textes font en moyenne 16-20 lignes, ça me semble extrêmement peu.
D'où ma question, combien de lignes à traduire pour nos chers petits latinistes?
Par ailleurs, l'histoire de la comparaison de traduction me taraude. Comment choisir la phrase en question? Elle doit être extraite d'un texte de la séquence? D'un autre texte en rapport? On peut prendre n'importe quoi?
Merci d'avance pour vos éclaircissements.
- OctaviaNiveau 2
Merci à vous deux pour les précisions, et les conseils avisés.
Je m'en vais donc de ce pas amputer Virgile et Lucrèce.
Je m'en vais donc de ce pas amputer Virgile et Lucrèce.
- Oraux bac latin-grec
- ECE SVT et physique et oraux de langues et oraux de brevet : êtes vous indemnisés
- Programme latin 5e (pour un lettre moderne obligé de faire du latin)
- Comment préparer un cours de latin (prof de LM avec heures de latin) ?
- [L'Express] Qui veut la peau du latin au collège ? Les précisions de la DGESCO sur l'avenir du latin au sein des EPI
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum