Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
- mimilouNiveau 10
Vous me faites peur !! Elle va me clouer au pilori direct !
- La JabotteNeoprof expérimenté
Ben moi, j'ai été malade. (Pis je le suis encore.)
Mimilou, oui, ça fait partie des expressions "fautives" que j'essaie de faire perdre à mes élèves. Je mets entre guillemets parce qu'effectivement on pourrait imaginer qu'il s'agit du verbe être - mais ça me pose problème. Si je transpose au passé simple dans un récit, je ne dirai jamais "Il fut à la piscine.".
On retrouve d'ailleurs cette "fautivité" dans l'expression : "Puis il s'en fut bien vite." que personne ne conteste et qui pourtant met le verbe être pour le verbe aller.
Alors, la raison latine ? (J'attends, Cripure.)
Mimilou, oui, ça fait partie des expressions "fautives" que j'essaie de faire perdre à mes élèves. Je mets entre guillemets parce qu'effectivement on pourrait imaginer qu'il s'agit du verbe être - mais ça me pose problème. Si je transpose au passé simple dans un récit, je ne dirai jamais "Il fut à la piscine.".
On retrouve d'ailleurs cette "fautivité" dans l'expression : "Puis il s'en fut bien vite." que personne ne conteste et qui pourtant met le verbe être pour le verbe aller.
Alors, la raison latine ? (J'attends, Cripure.)
- NLM76Grand Maître
Je dirai même plus : on rencontre souvent "j'ai été chez Mme de Pouet-Pouet" chez les grands du XVIIe.
Ce sont des foutaises de grammairiens, en grande partie, comme l'interdiction du "malgré que", qu'il faut cependant bien transmettre à nos élèves si on ne veut pas qu'ils passent pour des ploucs. Mais en mon âme et conscience, ceux qui font autorité, ce ne sont pas les censeurs, ce sont les auteurs.
(J'exagère : la distinction faite ci-dessus est me semble-t-il tout à fait sensée.)
Ce sont des foutaises de grammairiens, en grande partie, comme l'interdiction du "malgré que", qu'il faut cependant bien transmettre à nos élèves si on ne veut pas qu'ils passent pour des ploucs. Mais en mon âme et conscience, ceux qui font autorité, ce ne sont pas les censeurs, ce sont les auteurs.
(J'exagère : la distinction faite ci-dessus est me semble-t-il tout à fait sensée.)
- User5899Demi-dieu
La raison de quoi ? Vous mêlez une pseudo correction grammaticale et une simple question d'habitude auditive Je ne pense pas qu'il y ait rien à répondre. On emploie les deux façons de dire, et voilà tout. :lol:La Jabotte a écrit:Ben moi, j'ai été malade. (Pis je le suis encore.)
Mimilou, oui, ça fait partie des expressions "fautives" que j'essaie de faire perdre à mes élèves. Je mets entre guillemets parce qu'effectivement on pourrait imaginer qu'il s'agit du verbe être - mais ça me pose problème. Si je transpose au passé simple dans un récit, je ne dirai jamais "Il fut à la piscine.".
On retrouve d'ailleurs cette "fautivité" dans l'expression : "Puis il s'en fut bien vite." que personne ne conteste et qui pourtant met le verbe être pour le verbe aller.
Alors, la raison latine ? (J'attends, Cripure.)
- La JabotteNeoprof expérimenté
La raison d'employer "être" pour "aller", au passé simple, alors que ça ne viendrait à l'idée de personne de le faire au présent : bon, je m'en est bien vite à présent, il est temps que je sois dormir.
La raison auditive me semble une bonne explication.
En revanche, "on emploie les deux façons de dire et voilà tout", bof. Non, franchement, le "j'ai été" dans le sens "je suis allé", je ne vois pas pourquoi on devrait se l'accorder.
Je m'adressais à vous, Cripure, parce que vous évoquiez le latin dans un tout précédent message.
La raison auditive me semble une bonne explication.
En revanche, "on emploie les deux façons de dire et voilà tout", bof. Non, franchement, le "j'ai été" dans le sens "je suis allé", je ne vois pas pourquoi on devrait se l'accorder.
Je m'adressais à vous, Cripure, parce que vous évoquiez le latin dans un tout précédent message.
- User5899Demi-dieu
Et si tout simplement ce n'était pas une faute pour "aller", mais la vraie conjugaison de "je suis chez moi", "je serai chez moi", "j'ai été chez moi" ?La Jabotte a écrit:La raison d'employer "être" pour "aller", au passé simple, alors que ça ne viendrait à l'idée de personne de le faire au présent
- La JabotteNeoprof expérimenté
Mais le sens de la phrase n'était pas celui-là : on ne dit pas "s'en être bien vite". Je suis toujours en train de penser à la tournure "il s'en fut".
Je ne suis pas certaine que nous parlions de la même chose, ou je ne parviens décidément pas à comprendre.
Je ne suis pas certaine que nous parlions de la même chose, ou je ne parviens décidément pas à comprendre.
- ChocolatGuide spirituel
Je n'en peux plus, moi, des "J'ai été au médecin." :colere: des gamins !
- Spoiler:
- Et "J'ai été chez le médecin.", ce n'est pas bien mieux. Puis qu'est-ce que c'est laid !
_________________
- CipangoNiveau 10
Du Littré, édition de 1872-77 :
Être se dit pour aller, quand on est allé dans un lieu et qu'on en est revenu ; ce qui fait voir qu'en ce sens être a d'abord gardé sa signification naturelle ;" il est allé à Rome" exprime simplement qu'il a fait le voyage de Rome, sans dire s'il est de retour ; "il a été à Rome" exprime qu'il est revenu ; être pour aller ne s'emploie qu'aux temps passés : je fus, j'ai été, j'aurai été, j'aurais été, je fusse, ayant été.
Autres exemples du Littré:
MOL., Fâcheux, II, 7: Et nous fûmes coucher sur le pays exprès, C'est-à-dire, mon cher, au fin fond des forêts.
HAMILT., Gramm. 4: Il prit deux perdrix et fut chez sa maîtresse.
LAMART., Méd. II, 7: Tu ceignis en mourant ton glaive sur ta cuisse, Et tu fus demander récompense ou justice Au Dieu qui t'avait envoyé
Être se dit pour aller, quand on est allé dans un lieu et qu'on en est revenu ; ce qui fait voir qu'en ce sens être a d'abord gardé sa signification naturelle ;" il est allé à Rome" exprime simplement qu'il a fait le voyage de Rome, sans dire s'il est de retour ; "il a été à Rome" exprime qu'il est revenu ; être pour aller ne s'emploie qu'aux temps passés : je fus, j'ai été, j'aurai été, j'aurais été, je fusse, ayant été.
Autres exemples du Littré:
MOL., Fâcheux, II, 7: Et nous fûmes coucher sur le pays exprès, C'est-à-dire, mon cher, au fin fond des forêts.
HAMILT., Gramm. 4: Il prit deux perdrix et fut chez sa maîtresse.
LAMART., Méd. II, 7: Tu ceignis en mourant ton glaive sur ta cuisse, Et tu fus demander récompense ou justice Au Dieu qui t'avait envoyé
- La JabotteNeoprof expérimenté
Merci Cipango ! Mais comment n'avoir pas pensé avant au Littré ??
- ChocolatGuide spirituel
Être pour aller
Être s’emploie parfois dans le sens du verbe aller :
- dans l’usage littéraire au passé simple et au subjonctif imparfait ;
- dans l’usage familier aux temps composés.
Cet emploi est attesté chez des contemporains tels que F. Mauriac, J. Green, M. Tournier. Il remonte aux origines de la langue ; on le rencontrait déjà en latin. Molière, Bossuet, Montesquieu en offrent des exemples, ainsi que Voltaire, qui pourtant le condamnait chez Corneille.
(source: http://www.academie-francaise.fr )
Nous ne sommes pas censés prendre nos élèves pour des écrivains et nous ne sommes pas censés tolérer l'utilisation d'un langage familier pendant le cours de français, ce qui signifie que nous pouvons considérer l'utilisation de "être" à la place de "aller" comme étant incorrecte !
Être s’emploie parfois dans le sens du verbe aller :
- dans l’usage littéraire au passé simple et au subjonctif imparfait ;
- dans l’usage familier aux temps composés.
Cet emploi est attesté chez des contemporains tels que F. Mauriac, J. Green, M. Tournier. Il remonte aux origines de la langue ; on le rencontrait déjà en latin. Molière, Bossuet, Montesquieu en offrent des exemples, ainsi que Voltaire, qui pourtant le condamnait chez Corneille.
(source: http://www.academie-francaise.fr )
Nous ne sommes pas censés prendre nos élèves pour des écrivains et nous ne sommes pas censés tolérer l'utilisation d'un langage familier pendant le cours de français, ce qui signifie que nous pouvons considérer l'utilisation de "être" à la place de "aller" comme étant incorrecte !
_________________
- mimilouNiveau 10
Merci ! J'avais pensé à la Grammaire Méthodique, mais pas au Littré . C'est un bel argument. N'empêche que je ferrai attention la prochaine fois.Cipango a écrit:Du Littré, édition de 1872-77 :
Être se dit pour aller, quand on est allé dans un lieu et qu'on en est revenu ; ce qui fait voir qu'en ce sens être a d'abord gardé sa signification naturelle ;" il est allé à Rome" exprime simplement qu'il a fait le voyage de Rome, sans dire s'il est de retour ; "il a été à Rome" exprime qu'il est revenu ; être pour aller ne s'emploie qu'aux temps passés : je fus, j'ai été, j'aurai été, j'aurais été, je fusse, ayant été.
Autres exemples du Littré:
MOL., Fâcheux, II, 7: Et nous fûmes coucher sur le pays exprès, C'est-à-dire, mon cher, au fin fond des forêts.
HAMILT., Gramm. 4: Il prit deux perdrix et fut chez sa maîtresse.
LAMART., Méd. II, 7: Tu ceignis en mourant ton glaive sur ta cuisse, Et tu fus demander récompense ou justice Au Dieu qui t'avait envoyé
- JPhMMDemi-dieu
Pas tant que cela. :lol!:mimilou a écrit:N'empêche que je ferrai attention la prochaine fois.
_________________
Labyrinthe où l'admiration des ignorants et des idiots qui prennent pour savoir profond tout ce qu'ils n'entendent pas, les a retenus, bon gré malgré qu'ils en eussent. — John Locke
Je crois que je ne crois en rien. Mais j'ai des doutes. — Jacques Goimard
- AnagrammeFidèle du forum
Cipango a écrit:Du Littré, édition de 1872-77 :
Être se dit pour aller, quand on est allé dans un lieu et qu'on en est revenu ; ce qui fait voir qu'en ce sens être a d'abord gardé sa signification naturelle ;" il est allé à Rome" exprime simplement qu'il a fait le voyage de Rome, sans dire s'il est de retour ; "il a été à Rome" exprime qu'il est revenu ; être pour aller ne s'emploie qu'aux temps passés : je fus, j'ai été, j'aurai été, j'aurais été, je fusse, ayant été.
Autres exemples du Littré:
MOL., Fâcheux, II, 7: Et nous fûmes coucher sur le pays exprès, C'est-à-dire, mon cher, au fin fond des forêts.
HAMILT., Gramm. 4: Il prit deux perdrix et fut chez sa maîtresse.
LAMART., Méd. II, 7: Tu ceignis en mourant ton glaive sur ta cuisse, Et tu fus demander récompense ou justice Au Dieu qui t'avait envoyé
Vous savez, en espagnol le prétérit du verbe "ir" (donc, "aller"): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Le prétérit du verbe "estar" (un des 2 êtres espagnols): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Donc, pareil...
Curieux, n'est-ce pas ?
- User5899Demi-dieu
En grec aussi, eimi vaut pour être et aller, mais les conjugaisons ne sont pas identiques et les accents divergent.preguntas a écrit:Cipango a écrit:Du Littré, édition de 1872-77 :
Être se dit pour aller, quand on est allé dans un lieu et qu'on en est revenu ; ce qui fait voir qu'en ce sens être a d'abord gardé sa signification naturelle ;" il est allé à Rome" exprime simplement qu'il a fait le voyage de Rome, sans dire s'il est de retour ; "il a été à Rome" exprime qu'il est revenu ; être pour aller ne s'emploie qu'aux temps passés : je fus, j'ai été, j'aurai été, j'aurais été, je fusse, ayant été.
Autres exemples du Littré:
MOL., Fâcheux, II, 7: Et nous fûmes coucher sur le pays exprès, C'est-à-dire, mon cher, au fin fond des forêts.
HAMILT., Gramm. 4: Il prit deux perdrix et fut chez sa maîtresse.
LAMART., Méd. II, 7: Tu ceignis en mourant ton glaive sur ta cuisse, Et tu fus demander récompense ou justice Au Dieu qui t'avait envoyé
Vous savez, en espagnol le prétérit du verbe "ir" (donc, "aller"): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Le prétérit du verbe "estar" (un des 2 êtres espagnols): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Donc, pareil...
Curieux, n'est-ce pas ?
- La JabotteNeoprof expérimenté
Je savais que ça allait devenir intéressant ! J'm'avais juste gouré de langue.
- Thalia de GMédiateur
On
Off
Mais c'est presque du latin !yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Off
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- NLM76Grand Maître
mimilou a écrit:
Merci ! J'avais pensé à la Grammaire Méthodique, mais pas au Littré . C'est un bel argument. N'empêche que je ferrai attention la prochaine fois.
Ben ouais... La Grammaire méthodique, ça ne vaut pas tripette !
Enfin si... pour se poiler un bon coup; lisez donc leur liste à la Prévert des emplois du futur de l'indicatif, qui leur permet de "démontrer" que le conditionnel est un temps de l'indicatif. C'est à se taper le cul par terre !
- mimilouNiveau 10
HS ON Pas de doute, j'apprécie toujours ceux qui, ici, mettent bien en valeur les fautes d'inattention des autres ; ça donne vraiment envie de continuer à venir poser des questions. OFFJPhMM a écrit:Pas tant que cela. :lol!:mimilou a écrit:N'empêche que je ferrai attention la prochaine fois.
Merci à ceux qui ont pris la peine de me répondre ; je continue à vous lire, j'apprends des choses !
- mimilouNiveau 10
Enfin c'est tout de même la grammaire qui m'a permis d'avoir mon Capes ; et je n'ai pas le Littré à portée de main. Mieux vaut donc la Grammaire méthodique que rien.nlm76 a écrit:mimilou a écrit:
Merci ! J'avais pensé à la Grammaire Méthodique, mais pas au Littré . C'est un bel argument. N'empêche que je ferrai attention la prochaine fois.
Ben ouais... La Grammaire méthodique, ça ne vaut pas tripette !
Enfin si... pour se poiler un bon coup; lisez donc leur liste à la Prévert des emplois du futur de l'indicatif, qui leur permet de "démontrer" que le conditionnel est un temps de l'indicatif. C'est à se taper le cul par terre !
- JPhMMDemi-dieu
Je te présente mes excuses.mimilou a écrit: HS ON Pas de doute, j'apprécie toujours ceux qui, ici, mettent bien en valeur les fautes d'inattention des autres ; ça donne vraiment envie de continuer à venir poser des questions. OFF
Sincèrement désolé que cela ait pu te froisser, c'était vraiment fait sans volonté de t'être désagréable.
D'autant que je fais tellement de fautes moi-même.
_________________
Labyrinthe où l'admiration des ignorants et des idiots qui prennent pour savoir profond tout ce qu'ils n'entendent pas, les a retenus, bon gré malgré qu'ils en eussent. — John Locke
Je crois que je ne crois en rien. Mais j'ai des doutes. — Jacques Goimard
- User5899Demi-dieu
Ca alors ! Mais comment se fesse ? Doit y avoir quelque chose à creuser, là.Thalia de G a écrit:On
Mais c'est presque du latin !yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Off
- Anne R.Niveau 9
[quote="preguntas"]
C'est pas plutôt le prétérit de "ser"?
Cipango a écrit:Du Littré, édition de 1872-77 :
Vous savez, en espagnol le prétérit du verbe "ir" (donc, "aller"): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Le prétérit du verbe "estar" (un des 2 êtres espagnols): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Donc, pareil...
Curieux, n'est-ce pas ?
C'est pas plutôt le prétérit de "ser"?
- Anne R.Niveau 9
[quote="preguntasVous savez, en espagnol le prétérit du verbe "ir" (donc, "aller"): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Le prétérit du verbe "estar" (un des 2 êtres espagnols): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Donc, pareil...
Curieux, n'est-ce pas ? [/quote]
C'est pas plutôt le prétérit de "ser"?
Le prétérit du verbe "estar" (un des 2 êtres espagnols): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Donc, pareil...
Curieux, n'est-ce pas ? [/quote]
C'est pas plutôt le prétérit de "ser"?
- Night OwlNiveau 10
idem en anglais pour He's been to London. / He's gone to London.
Je n'avais jamais pensé à le mettre en parallèle avec notre 'j'ai été...'...
Je n'avais jamais pensé à le mettre en parallèle avec notre 'j'ai été...'...
- AnagrammeFidèle du forum
Anne R. a écrit:[quote="preguntasVous savez, en espagnol le prétérit du verbe "ir" (donc, "aller"): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Le prétérit du verbe "estar" (un des 2 êtres espagnols): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Donc, pareil...
Curieux, n'est-ce pas ?
C'est pas plutôt le prétérit de "ser"?[/quote]
OH ! BIEN SUR ! Excusez-moi, en fin de journée je n'ai plus de cerveau...
Merci !
C'est bien SER !
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
- J'ai été ou je suis allé ?
- François Morel : "Je te présente mes excuses, je suis allé loin en te traitant de petite conne".
- SIS versus ENT versus logiciel de vie scolaire
- Je suis Asperger: ni singe savant, ni "débile mental", je m'en suis sorti. Et j'en ai bavé.
- Je suis intervenu chez une collègue dans une classe dont je suis P.P...help
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum