- AudreyOracle
Conseil lecture: la nouvelle traduction de l'Iliade par Philippe Brunet!
J'ai eu la grande chance de l'avoir comme prof de grec plusieurs années à la fac de Tours, et de faire partie de sa troupe de théâtre, Demodocos, au moment où on a monté l'Orestie, et je n'ai jamais été déçue de son travail sur les textes (on a aussi passé des soirées arrosées à parler de tout et de rien, au point d'arriver à son cours le lendemain à 8h complètement décalqués, après une nuit blanche, mais c'est une autre histoire..lol)... Je ne me suis pas encore acheté le bouquin, mais pour avoir déjà lu des tonnes de trads de sa main, entendu de quelle façon il rend à l'écrit et à l'oral le travail sur la métrique grecque, vous pouvez y aller les yeux fermés! J'ai toujours pris un plaisir fou à déclamer ses trads sur scène en tout cas!
Pour ceux qui veulent en savoir plus sur l'auteur: http://www.seuil.com/invite.php?Id=1
Il passera même à la radio: http://www.franceculture.com/emission-tout-un-monde-l%E2%80%99iliade-2010-10-31.html
J'ai eu la grande chance de l'avoir comme prof de grec plusieurs années à la fac de Tours, et de faire partie de sa troupe de théâtre, Demodocos, au moment où on a monté l'Orestie, et je n'ai jamais été déçue de son travail sur les textes (on a aussi passé des soirées arrosées à parler de tout et de rien, au point d'arriver à son cours le lendemain à 8h complètement décalqués, après une nuit blanche, mais c'est une autre histoire..lol)... Je ne me suis pas encore acheté le bouquin, mais pour avoir déjà lu des tonnes de trads de sa main, entendu de quelle façon il rend à l'écrit et à l'oral le travail sur la métrique grecque, vous pouvez y aller les yeux fermés! J'ai toujours pris un plaisir fou à déclamer ses trads sur scène en tout cas!
Pour ceux qui veulent en savoir plus sur l'auteur: http://www.seuil.com/invite.php?Id=1
Il passera même à la radio: http://www.franceculture.com/emission-tout-un-monde-l%E2%80%99iliade-2010-10-31.html
- IphigénieProphète
on a aussi passé des soirées arrosées à parler de tout et de rien, au point d'arriver à son cours le lendemain à 8h complètement décalqués,
(attention à ton dos)
je vois qu'on appliquait donc déjà mon "doctior fieri bibendo"
sinon merci pour l'info!
- thrasybuleDevin
On peut pas trouver des extraits de cette traduc?
- AudreyOracle
Tu en as un là, Thrasy:
http://cpta.free.fr/Page%20accueil/Bibliotheque-galerie/sousdossierframe/iliade/iliade1.htm
A moins que Philippe ait modifié encore sa trad après... c'est possible! lol
http://cpta.free.fr/Page%20accueil/Bibliotheque-galerie/sousdossierframe/iliade/iliade1.htm
A moins que Philippe ait modifié encore sa trad après... c'est possible! lol
- thrasybuleDevin
Merci!Audrey a écrit:Tu en as un là, Thrasy:
http://cpta.free.fr/Page%20accueil/Bibliotheque-galerie/sousdossierframe/iliade/iliade1.htm
A moins que Philippe ait modifié encore sa trad après... c'est possible! lol
- AudreyOracle
Toi qui es en RP Thrasy, va voir une des lectures ou représentations de la troupe... ça vaut la peine...
- Mona Lisa KlaxonEsprit éclairé
Merci de l'info, Audrey! (bouquin acheté, via le bandeau!)
- AudreyOracle
Pas de quoi!
J'en profte pour recommander les autres ouvrages de Philou, dont la trad qu'il a faite de l'Antigone de Sophocle, qu'il a également mise en scène...
http://www.amazon.fr/Antigone-bilingue-fran%C3%A7ais-grec-Sophocle/dp/2359040014/ref=sr_1_12?s=books&ie=UTF8&qid=1287334845&sr=1-12
Pour ceux qui ont acheté la méthode assimil de grec ancien, c'est également lui qui a fait les lectures qu'on peut entendre sur les cds.
J'en profte pour recommander les autres ouvrages de Philou, dont la trad qu'il a faite de l'Antigone de Sophocle, qu'il a également mise en scène...
http://www.amazon.fr/Antigone-bilingue-fran%C3%A7ais-grec-Sophocle/dp/2359040014/ref=sr_1_12?s=books&ie=UTF8&qid=1287334845&sr=1-12
Pour ceux qui ont acheté la méthode assimil de grec ancien, c'est également lui qui a fait les lectures qu'on peut entendre sur les cds.
- nuagesGrand sage
Il a fait une intervention à l'université de Rouen sur l'Odyssée pour les professeurs de TL de l'académie l'année dernière, au cours de laquelle il a chanté des passages en s'accompagnant de sa lyre (qui vient d'Ethiopie je crois) ; j'y suis allée et c'était absolument incantatoire, un envoûtement! C'est un divin aède.
- AudreyOracle
En plus d'être un génie du grec (si si...), c'est un homme adorable...
Pour les collègues qui souhaiteraient le faire venir dans leur classe, à rouen ou paris, je pense que c'est possible... Les membres de la troupe peuvent également se déplacer ailleurs en France, n'hésitez pas à demander ça par mail sur le site: http://cpta.free.fr/
Pour les collègues qui souhaiteraient le faire venir dans leur classe, à rouen ou paris, je pense que c'est possible... Les membres de la troupe peuvent également se déplacer ailleurs en France, n'hésitez pas à demander ça par mail sur le site: http://cpta.free.fr/
- AudreyOracle
nuages a écrit:Il a fait une intervention à l'université de Rouen sur l'Odyssée pour les professeurs de TL de l'académie l'année dernière, au cours de laquelle il a chanté des passages en s'accompagnant de sa lyre (qui vient d'Ethiopie je crois) ; j'y suis allée et c'était absolument incantatoire, un envoûtement! C'est un divin aède.
Yep! c'est bien d'Ethiopie!
- InvitéInvité
Il vient pas en Martinique ? Ca fait côté insulaire genre Ithaque quoi !
- AudreyOracle
Si ton bahut le défraie, ça devrait être possible...lol
- doctor whoDoyen
Allez, en parlant d'Ithaque : cadeau.
_________________
Mon blog sur Tintin (entre autres) : http://popanalyse.over-blog.com/
Blog pédagogique : http://pedagoj.eklablog.com
- CalliopitudineNiveau 4
Je le mets parce que je viens de le chercher pour suivre avec le texte :
Cet extrait chanté est Od, V, v388-493, soit la fin du chant.
Cet extrait chanté est Od, V, v388-493, soit la fin du chant.
- IphigénieProphète
On s'y croirait!
Heureux qui comme Ulysse....
Dis donc,Audrey,elle est pas si récente que ça cette trado:j'ai retrouvé tout à fait par hasard en faisant des rangements(ça m'arrive ) des affichettes du festival d'Avignon 2005 où elle a été lue par la compagnie Demodocos-tu en étais? J'ai vu qu'ils se lancent actuellement sur la lecture de Lucrèce:D
Heureux qui comme Ulysse....
Dis donc,Audrey,elle est pas si récente que ça cette trado:j'ai retrouvé tout à fait par hasard en faisant des rangements(ça m'arrive ) des affichettes du festival d'Avignon 2005 où elle a été lue par la compagnie Demodocos-tu en étais? J'ai vu qu'ils se lancent actuellement sur la lecture de Lucrèce:D
- AudreyOracle
Effectivement, ça fait je crois plus de 10 ans qu'il bosse dessus Iphigénie... en fait, c'était un chantier quasi permanent parce qu'il "testait" son texte en le lisant, en le présentant sur scène.
J'ai fait partie de la troupe les deux années où on a fait l'Orestie: d'abord avec "A quand Agamemnon?", et ensuite, avec la tétralogie, puisque que Philippe avait complété la trilogie du drame satirique (hilarant) "Protée". On a joué le tout à la Sorbonne et au festival de théâtre universitaire d'Avignon. Supers souvenirs tout ça...
Et je sais encore aujourd'hui les anapestes de la parodos de l'Agamemnon....lol
J'ai fait partie de la troupe les deux années où on a fait l'Orestie: d'abord avec "A quand Agamemnon?", et ensuite, avec la tétralogie, puisque que Philippe avait complété la trilogie du drame satirique (hilarant) "Protée". On a joué le tout à la Sorbonne et au festival de théâtre universitaire d'Avignon. Supers souvenirs tout ça...
Et je sais encore aujourd'hui les anapestes de la parodos de l'Agamemnon....lol
- IphigénieProphète
ça a dû être extraordinaire en effet!
j'ai trouvé très marrant de retrouver cette affichette juste maintenant,c'était une coincidence assez drôle!
j'ai trouvé très marrant de retrouver cette affichette juste maintenant,c'était une coincidence assez drôle!
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum