- AdèleNiveau 6
Je dois traduire en latin
La bonne terre fait le bon blé -> Bona terra bonum frumentum fit
Le bon blé fait la bonne farine -> bonum frumentum bonam farinam fit
La bonne farine et la bonne eau font le bon pain -> bona farina bona aquaque bonum panem fit
....avec un bon boulanger -> cum bono pistore
Est-ce que j'utilise bonus ou pas ? Est-ce que ça vous semble juste ?
La bonne terre fait le bon blé -> Bona terra bonum frumentum fit
Le bon blé fait la bonne farine -> bonum frumentum bonam farinam fit
La bonne farine et la bonne eau font le bon pain -> bona farina bona aquaque bonum panem fit
....avec un bon boulanger -> cum bono pistore
Est-ce que j'utilise bonus ou pas ? Est-ce que ça vous semble juste ?
- SteredDoyen
Pourquoi 'fit' ?
Il me semble que ce verbe sert de passif à 'facio' et a donc le sens de "je suis fait", non ?
J'aurais mis "facit" plutôt Et "faciunt" pour la 3e phrase au pluriel.
Il me semble que ce verbe sert de passif à 'facio' et a donc le sens de "je suis fait", non ?
J'aurais mis "facit" plutôt Et "faciunt" pour la 3e phrase au pluriel.
- AdèleNiveau 6
En fait j'ai pensé à fit dans le sens de "devenir". Tu as peut-être raison .
- SteredDoyen
Après vérif dans ma grammaire et dans le dico fr-latin, je te confirme que pour désigner une fabrication, on emploie plutôt 'facio'
Argh... Replonger dans les joies du thème latin :lol: Ça me rappelle la fac...
Argh... Replonger dans les joies du thème latin :lol: Ça me rappelle la fac...
- AdèleNiveau 6
Merci beaucoup ! Et en effet, j'ai fait une erreur d'accord ! Je vais arranger ça .
Merci pour ton aide .
Merci pour ton aide .
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum