- ionion381Niveau 6
Je participe avec mes latinistes de 3e à un concours académique appelé "le printemps de l'écriture". Ils doivent écrire un récit mythologique et en traduire une partie en latin. Malheureusement, le thème latin n'est pas mon fort et je bloque un peu sur une phrase.
"
Quand Hélios, dieu de la
lumière, vit ces êtres, il se dit que si les somptueux animaux étaient réunis,
ils éclaireraient la Terre et réveilleraient les hommes et les dieux."
Je ne sais pas à quel mode et à quel temps mettre ces propositions. Subjonctif présent pour la circonstancielle de condition puis infinitif futur pour "éclaireraient" et "réveilleraient" car ils sont dans une proposition infinitive? Ou tout au subjonctif présent? Ou autre?
J'en appelle à toutes vos lumières car les miennes faiblissent de plus en plus....
"
Quand Hélios, dieu de la
lumière, vit ces êtres, il se dit que si les somptueux animaux étaient réunis,
ils éclaireraient la Terre et réveilleraient les hommes et les dieux."
Je ne sais pas à quel mode et à quel temps mettre ces propositions. Subjonctif présent pour la circonstancielle de condition puis infinitif futur pour "éclaireraient" et "réveilleraient" car ils sont dans une proposition infinitive? Ou tout au subjonctif présent? Ou autre?
J'en appelle à toutes vos lumières car les miennes faiblissent de plus en plus....
- painbeurreNiveau 7
Ma chère grammaire latine me dit :
"si en français, le verbe de la principale est au conditionnel, je dois employer en latin le subjonctif dans la principale et la subordonnée". Donc pour la proposition "si ... réunis" je dirais Subjonctif, présent (potentiel ?).
Mais comme ta principale se trouvera être dans une proposition infinitive en latin ("se dit que"), je dirais que je mettrais la principale à l'infinitif et non au subjonctif; infinitif futur probablement.
Mais c'est vrai que ça pose beaucoup de questions comme construction ^^
Et pour info, je ne suis pas non plus une référence en thème
Juste par curiosité : pourquoi Hélios et pas Sol, ou même Phébus Apollon ?
"si en français, le verbe de la principale est au conditionnel, je dois employer en latin le subjonctif dans la principale et la subordonnée". Donc pour la proposition "si ... réunis" je dirais Subjonctif, présent (potentiel ?).
Mais comme ta principale se trouvera être dans une proposition infinitive en latin ("se dit que"), je dirais que je mettrais la principale à l'infinitif et non au subjonctif; infinitif futur probablement.
Mais c'est vrai que ça pose beaucoup de questions comme construction ^^
Et pour info, je ne suis pas non plus une référence en thème
Juste par curiosité : pourquoi Hélios et pas Sol, ou même Phébus Apollon ?
- ionion381Niveau 6
merci pour ta réponse painbeurre. Pour Hélios, nous allons traduire par Sol dans le texte latin mais à la base les élèves s'étaient inspirés d'un mythe grec.
- IphigénieProphète
eh bé vous ne donnez pas dans la facilité!!!Déjà inventer un mythe me paraît périlleux,quant à traduire cette phrase en latin!
Il faudrait déjà savoir(je ne comprends pas bien le sens )si c'est un potentiel ou un irréel.)
Ensuite,il s'agit d'appliquer la correspondance des temps avec un verbe principal au passé.Si c'est un potentiel,subordonnée au subjonctif imparfait(par concordance des temps)et proposition infinitive avec la périphrase en -turum esse(ou fore ut +subjonctif)
Bon courage!
Il faudrait déjà savoir(je ne comprends pas bien le sens )si c'est un potentiel ou un irréel.)
Ensuite,il s'agit d'appliquer la correspondance des temps avec un verbe principal au passé.Si c'est un potentiel,subordonnée au subjonctif imparfait(par concordance des temps)et proposition infinitive avec la périphrase en -turum esse(ou fore ut +subjonctif)
Bon courage!
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum