Page 2 sur 2 • 1, 2
- sonnenscheinNiveau 3
Je suis comme Capanas. Je n’ai jamais fait de latin. Où peut-on trouver les petits exercices de latin?
- capanasNiveau 2
Première fois pour toi aussi ? Tu travailles à plein temps ?
- sonnenscheinNiveau 3
Oui, première fois et je travaille à temps plein.
- e-mietteNiveau 7
Si tu dois commencer le latin à zéro, c'est faisable mais avec beaucoup de travail et de temps ! J'ai commencé le latin en L1, en travaillant seule avec le Deleani. Leçon après leçon, en faisant les exercices du manuel, ça rentre.capanas a écrit:Je n'ai jamais fait de latin de ma vie, vous croyez que c'est jouable ? @miette où trouvais-tu les petits exercices de latin que tu faisais ?
Quant aux petits exercices que je faisais l'année de l'agrégation, je les avais trouvés sur le site de Nanterre : je m'étais inscrite à la préparation à distance, et il y avait une sorte de "club" latin qui proposait ces fiches d'exercices. Désolée, ca ne s'appelait pas "club" du tout mais je ne me souviens plus de l'intitulé exact.
- capanasNiveau 2
Merci beaucoup d'avoir pris le temps de me répondre ! Merci aussi pour tes conseils judicieux, je vais m'y mettre en me disant que l'italien que je parle couramment me sera peut-être d'une grande aide...
- kai002Niveau 9
C'est un luxe se pouvoir passer les deux! Dans ma discipline c'est soit l'une soit l'autre et encore pas tous les ans...
Alors vas-y fonce!
Alors vas-y fonce!
- MédéeÉrudit
C'est peut-être un luxe, mais c'est compliqué surtout quand on travaille à temps plein. J'avais essayé de préparer les deux en 2021-2022 et la masse de travail m'a découragé. Il y a tellement d'épreuves à préparer que je finissais par culpabiliser lorsque j'en travaillais une car je délaissais les autres. Mais je n'ai sans doute pas une assez grande capacité de travail ni une grande motivation. Ça doit dépendre aussi d'où on part dans certaines matières.
Bon courage !
Bon courage !
_________________
Rentrée 2024 : Poste fixe ! (et 16e établissement )
2021-2024 : TZR en remplacements courts
2020-2021 : T3 - TZR en AFA : 1 collège 6e, 5e + PP 5e
2019-2020 : T2 - TZR en AFA : 2 collèges 6e, 5e, 4e + PP 5e
2018-2019 : T1 - TZR en AFA : 3 collèges 5e, 4e
2017-2018 : Stagiaire en lycée (2nde x2)
- e-mietteNiveau 7
Heu... j'en doute ! J'ai fait 3 ans d'italien et ca n'a rien à voir ! Le vocabulaire, peut-être (une bonne connaissance des langues latines est toujours utile pour fixer, mémoriser le sens !) mais la grammaire est quand même assez particulière, les déclinaisons, tout ca tout ca. Courage, en tout cas ! Et c'est un exercice intellectuel que pour ma part j'ai trouvé très satisfaisant, si ça peut t'encourager.capanas a écrit:Merci beaucoup d'avoir pris le temps de me répondre ! Merci aussi pour tes conseils judicieux, je vais m'y mettre en me disant que l'italien que je parle couramment me sera peut-être d'une grande aide...
- adumbrateNiveau 10
sonnenschein a écrit:Oui, première fois et je travaille à temps plein.
Dans ce cas-là, si tu n'as jamais fait de latin, je pense que tu devrais te concentrer sur l'interne pour une première tentative, éventuellement en commençant à travailler un peu le latin (voire l'ancien français) avec l'objectif de passer aussi l'externe plus tard si l'interne ne te réussit pas tout de suite. En latin, comme en ancien français, on peut récupérer des points, mais cela nécessite un investissement conséquent en temps, si on part de zéro.
De plus, passer l'externe en plus de l'interne, c'est déjà ajouter deux œuvres, au niveau du programme de littérature française, ainsi qu'une question de comparée - comparée pour laquelle on doit d'ailleurs faire un vrai travail de comparatiste, à l'écrit, là où ce n'est pas nécessaire de le faire à l'agrégation interne, vu que l'oral ne repose que sur l'analyse d'un extrait d'une seule œuvre. Tout ça, ce n'est pas rien.
Autant je pense qu'il faut vraiment passer les deux quand on a un congé (voire, dans une moindre mesure, quand on prépare l'agrégation depuis quelques années) autant, dans ton cas, ça me semble moins raisonnable.
- capanasNiveau 2
e-miette a écrit:Heu... j'en doute ! J'ai fait 3 ans d'italien et ca n'a rien à voir ! Le vocabulaire, peut-être (une bonne connaissance des langues latines est toujours utile pour fixer, mémoriser le sens !) mais la grammaire est quand même assez particulière, les déclinaisons, tout ca tout ca. Courage, en tout cas ! Et c'est un exercice intellectuel que pour ma part j'ai trouvé très satisfaisant, si ça peut t'encourager.capanas a écrit:Merci beaucoup d'avoir pris le temps de me répondre ! Merci aussi pour tes conseils judicieux, je vais m'y mettre en me disant que l'italien que je parle couramment me sera peut-être d'une grande aide...
Merci encore pour ton retour : j'ai commencé aujourd'hui et c'est un exercice très stimulant intellectuellement
- LefterisEsprit sacré
J'ai déniché dans les cartons d'un proche un vieux manuel qui s'appelle Méthode de langue latine aux Editions Nathan Université, coll. Fac, de Famerie, Bodson, Dubuisson. Ce sont des Belges, mais comme chacun sait, fortissimi sunt Belgae. Je n'ai pas appris le latin ainsi , mais ce manuel me semble plus complet que le Déléani et surtout comporte des corrigés. Il y a des textes d'auteurs commentés. Il me paraît extrêmement important de lire des textes traduits et commentés, pour entrer dans l'univers romain ( ou grec) ou celui de certains auteurs . Avoir beaucoup lu m'a fortement aidé, certes pour les oraux, que ce soit du capes ou mieux le hors programme de l'agreg, mais en version cela aide beaucoup pour le contexte, on sait de quoi ça parle, on évite des contresens.
Pour l'italien, que je connais passablement, cela aide à mémoriser le lexique (dans les deux sens d'ailleurs) mais pour le reste, pas plus que de parler français : il y a des déclinaisons qu'il faut connaître et analyser parfaitement les phrases, dont la structure est fort différente.
Pour l'italien, que je connais passablement, cela aide à mémoriser le lexique (dans les deux sens d'ailleurs) mais pour le reste, pas plus que de parler français : il y a des déclinaisons qu'il faut connaître et analyser parfaitement les phrases, dont la structure est fort différente.
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- capanasNiveau 2
Lefteris a écrit:J'ai déniché dans les cartons d'un proche un vieux manuel qui s'appelle Méthode de langue latine aux Editions Nathan Université, coll. Fac, de Famerie, Bodson, Dubuisson. Ce sont des Belges, mais comme chacun sait, fortissimi sunt Belgae. Je n'ai pas appris le latin ainsi , mais ce manuel me semble plus complet que le Déléani et surtout comporte des corrigés. Il y a des textes d'auteurs commentés. Il me paraît extrêmement important de lire des textes traduits et commentés, pour entrer dans l'univers romain ( ou grec) ou celui de certains auteurs . Avoir beaucoup lu m'a fortement aidé, certes pour les oraux, que ce soit du capes ou mieux le hors programme de l'agreg, mais en version cela aide beaucoup pour le contexte, on sait de quoi ça parle, on évite des contresens.
Pour l'italien, que je connais passablement, cela aide à mémoriser le lexique (dans les deux sens d'ailleurs) mais pour le reste, pas plus que de parler français : il y a des déclinaisons qu'il faut connaître et analyser parfaitement les phrases, dont la structure est fort différente.
Merci beaucoup d'avoir pris le temps de me répondre et pour tous ces judicieux conseils. J'ai commandé ce matin "Le latin pour grands débutants", de Deleani...
J'espère surtout que je saurai garder intacte ma motivation! J'essaierai aussi de trouver des petits textes pas trop difficile pour m'exercer
Page 2 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum