- MitcindyNiveau 10
Bonjour,
Chaque semaine, je demande à mes élèves (de cinquième) d'apprendre 15 mots de nouveau vocabulaire (ou phrases). A chaque fois, certains élèves gémissent parce que c'est trop.
Aujourd'hui, j'ai demandé à 3 élèves combien de temps ils avaient mis pour apprendre ces mots (savoir les écrire sans faute!).
Un bon élève m'a répondu "1 heure", un élève moyen m'a dit "3 heures", en rajoutant: j'ai mis 3 heures à les apprendre et pourtant, je ne vais pas avoir une bonne note". Un excellent élève m'avait répondu qu'il lui fallait une demi-heure.
Je suis sacrément étonnée car personnellement, je ne mettais pas autant de temps pour apprendre 40 mots d'anglais (à l'époque!!).
Mon fils révise ses 3 pages de mots d'allemand (une cinquantaine) en 10 minutes.
Alors, je ne comprends pas. Certains élèves me mentent-ils pour que je donne moins de devoirs ou est-ce moi qui suis complètement à côté de la plaque ?
Mes élèves apprennent et la grande majorité sont de bonne volonté mais j'ai l'impression d'être un bourreau.
Les mots allemands semblent plus difficiles à apprendre que les mots en anglais (ce que disent les élèves).
J'aimerais avoir l'avis des collègues de langues.
Chaque semaine, je demande à mes élèves (de cinquième) d'apprendre 15 mots de nouveau vocabulaire (ou phrases). A chaque fois, certains élèves gémissent parce que c'est trop.
Aujourd'hui, j'ai demandé à 3 élèves combien de temps ils avaient mis pour apprendre ces mots (savoir les écrire sans faute!).
Un bon élève m'a répondu "1 heure", un élève moyen m'a dit "3 heures", en rajoutant: j'ai mis 3 heures à les apprendre et pourtant, je ne vais pas avoir une bonne note". Un excellent élève m'avait répondu qu'il lui fallait une demi-heure.
Je suis sacrément étonnée car personnellement, je ne mettais pas autant de temps pour apprendre 40 mots d'anglais (à l'époque!!).
Mon fils révise ses 3 pages de mots d'allemand (une cinquantaine) en 10 minutes.
Alors, je ne comprends pas. Certains élèves me mentent-ils pour que je donne moins de devoirs ou est-ce moi qui suis complètement à côté de la plaque ?
Mes élèves apprennent et la grande majorité sont de bonne volonté mais j'ai l'impression d'être un bourreau.
Les mots allemands semblent plus difficiles à apprendre que les mots en anglais (ce que disent les élèves).
J'aimerais avoir l'avis des collègues de langues.
- MathadorEmpereur
Je vois deux hypothèses autres que le mensonge: les mauvaises méthodes (lire et relire sans rien cacher, mais tu leur as peut-être déjà expliqué comment apprendre plus efficacement) et le manque de pratique (les poésies en primaire semblant avoir été reléguées au passé et à l'élite).
Et effectivement moi aussi j'apprenais plus vite mon vocabulaire d'anglais lorsque j'étais concerné.
Et effectivement moi aussi j'apprenais plus vite mon vocabulaire d'anglais lorsque j'étais concerné.
C'est évident dans la mesure où il y a moins de similarité lexicale („unabhängig" sera plus difficile à retenir que "independent") et qu'il faut retenir les genres et les pluriels pour chaque mot allemand là où le genre non neutre, l'accord en genre et les pluriels irréguliers sont tous les trois marginaux en anglais.Mitcindy a écrit:Les mots allemands semblent plus difficiles à apprendre que les mots en anglais (ce que disent les élèves).
_________________
"There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics." (cité par Mark Twain)
« Vulnerasti cor meum, soror mea, sponsa; vulnerasti cor meum in uno oculorum tuorum, et in uno crine colli tui.
Quam pulchrae sunt mammae tuae, soror mea sponsa! pulchriora sunt ubera tua vino, et odor unguentorum tuorum super omnia aromata. » (Canticum Canticorum 4:9-10)
- MitcindyNiveau 10
Merci pour ta réponse.
Je leur ai expliqué comment apprendre, normalement, ils devraient savoir appliquer.
Pour certains, mémoriser un mot allemand, même court, semble être un parcours du combattant.
Pourtant, j'ai eu des élèves dyslexiques qui réussissaient très bien, et même mieux que le français.
Je leur ai expliqué comment apprendre, normalement, ils devraient savoir appliquer.
Pour certains, mémoriser un mot allemand, même court, semble être un parcours du combattant.
Pourtant, j'ai eu des élèves dyslexiques qui réussissaient très bien, et même mieux que le français.
- Sylvain de Saint-SylvainGrand sage
En français, je donne quinze mots à apprendre toutes les deux semaines, en plus d'une ancienne liste de quinze mots à réviser. Il y a toujours des plaintes, mais il y a toujours que la plupart de mes élèves ne tirent aucun profit de ce délai : ils apprennent tout au dernier moment.
- Anne_68Niveau 10
Mitcindy a écrit:Bonjour,
Chaque semaine, je demande à mes élèves (de cinquième) d'apprendre 15 mots de nouveau vocabulaire (ou phrases). A chaque fois, certains élèves gémissent parce que c'est trop.
Aujourd'hui, j'ai demandé à 3 élèves combien de temps ils avaient mis pour apprendre ces mots (savoir les écrire sans faute!).
Un bon élève m'a répondu "1 heure", un élève moyen m'a dit "3 heures", en rajoutant: j'ai mis 3 heures à les apprendre et pourtant, je ne vais pas avoir une bonne note". Un excellent élève m'avait répondu qu'il lui fallait une demi-heure.
Je suis sacrément étonnée car personnellement, je ne mettais pas autant de temps pour apprendre 40 mots d'anglais (à l'époque!!).
Mon fils révise ses 3 pages de mots d'allemand (une cinquantaine) en 10 minutes.
Alors, je ne comprends pas. Certains élèves me mentent-ils pour que je donne moins de devoirs ou est-ce moi qui suis complètement à côté de la plaque ?
Mes élèves apprennent et la grande majorité sont de bonne volonté mais j'ai l'impression d'être un bourreau.
Les mots allemands semblent plus difficiles à apprendre que les mots en anglais (ce que disent les élèves).
J'aimerais avoir l'avis des collègues de langues.
Si les élèves ont commencé l'apprentissage de l'anglais avant l'allemand, il peut y avoir des confusions au niveau de l'orthographe, et parfois du sens (to become =/= bekommen , the gift =/= das Gift ). Mais l'orthographe allemande est plus facile que l'anglaise (et la française) - tout ce qui se prononce s'écrit, tout ce qui s'écrit se prononce, et la correspondance phonétique - orthographe est presque toujours sans équivoque. L'anglais peut même servir d'appui pour mémoriser les mots allemands correspondants, à condition de bien maîtriser l'oral (repérer les sons puis savoir quelle orthographe y correspond) et de faire attention aux petites différences. On peut parfois mentionner des similitudes dues aux mutations consonantiques (if = ob, pronoms interrogatifs en wh- en anglais, en w- en allemand ; brother = Bruder, father = Vater ; ice = Eis; summer = Sommer, apple = Apfel, etc.). Les verbes irréguliers sont les mêmes, mais là il est vrai que les changements du radical verbal ne sont pas du tout les mêmes. Je ne sais pas dans quelle mesure les "petites différences" sont une aide ou une difficulté supplémentaire, je pense que cela dépend aussi de chaque personne.
J'enseigne à l'université, je n'ai pas de vrais débutants et je ne sais pas combien de temps de révisions / combien de mots nouveaux on peut raisonnablement demander par semaine.
_________________
- "Wo alles dunkel ist, macht Licht !" :
Was keiner wagt, das sollt ihr wagen // Was keiner sagt, das sagt heraus
Was keiner denkt, das wagt zu denken // Was keiner anfängt, das führt aus
Wenn keiner ja sagt, sollt ihr′s sagen // Wenn keiner nein sagt, sagt doch nein
Wenn alle zweifeln, wagt zu glauben // Wenn alle mittun, steht allein
Wo alle loben, habt Bedenken // Wo alle spotten, spottet nicht
Wo alle geizen, wagt zu schenken // Wo alles dunkel ist, macht Licht
Lothar Zenetti
https://lyricstranslate.com/de/was-keiner-wagt-what-no-one-dares.html
- *Ombre*Grand sage
Je ne suis pas professeur de langue, mais je doute que ce soit très différent de l'apprentissage du vocabulaire en français.
Le principal problème (outre l'absence de travail) me paraît être la méthode. Bien apprendre suppose de s'interroger plutôt que de lire, de réviser régulièrement et de mobiliser ses connaissances dans des situations diverses.
Pour l'absence de travail, à part coller et interpeller les parents, on ne peut pas faire grand chose.
Pour les méthodes efficaces, il ne faut pas hésiter à guider les élèves. Dans les petites classes, je fais fabriquer des flashcards et je montre comment s'en servir : ceux qui le font sérieusement arrivent beaucoup mieux à mémoriser (ils voient la différence et me le disent).
Pour les révisions, j'essaie de les organiser en incluant régulièrement des mots anciens aux nouveaux mots à apprendre, mais l'organisation n'est pas mon point fort et j'ai tendance à me laisser déborder sur la durée.
Pour la mobilisation, tu peux tout simplement demander à tes élèves d'écrire des phrases avec le vocabulaire appris.
Bref, il faut accompagner le travail, car nos élèves ne savent plus apprendre, mais cela n'a rien d'insurmontable et tes exigences me paraissent tout à fait supportables.
Le principal problème (outre l'absence de travail) me paraît être la méthode. Bien apprendre suppose de s'interroger plutôt que de lire, de réviser régulièrement et de mobiliser ses connaissances dans des situations diverses.
Pour l'absence de travail, à part coller et interpeller les parents, on ne peut pas faire grand chose.
Pour les méthodes efficaces, il ne faut pas hésiter à guider les élèves. Dans les petites classes, je fais fabriquer des flashcards et je montre comment s'en servir : ceux qui le font sérieusement arrivent beaucoup mieux à mémoriser (ils voient la différence et me le disent).
Pour les révisions, j'essaie de les organiser en incluant régulièrement des mots anciens aux nouveaux mots à apprendre, mais l'organisation n'est pas mon point fort et j'ai tendance à me laisser déborder sur la durée.
Pour la mobilisation, tu peux tout simplement demander à tes élèves d'écrire des phrases avec le vocabulaire appris.
Bref, il faut accompagner le travail, car nos élèves ne savent plus apprendre, mais cela n'a rien d'insurmontable et tes exigences me paraissent tout à fait supportables.
- MitcindyNiveau 10
Anne_68 a écrit:Mitcindy a écrit:Bonjour,
Chaque semaine, je demande à mes élèves (de cinquième) d'apprendre 15 mots de nouveau vocabulaire (ou phrases). A chaque fois, certains élèves gémissent parce que c'est trop.
Aujourd'hui, j'ai demandé à 3 élèves combien de temps ils avaient mis pour apprendre ces mots (savoir les écrire sans faute!).
Un bon élève m'a répondu "1 heure", un élève moyen m'a dit "3 heures", en rajoutant: j'ai mis 3 heures à les apprendre et pourtant, je ne vais pas avoir une bonne note". Un excellent élève m'avait répondu qu'il lui fallait une demi-heure.
Je suis sacrément étonnée car personnellement, je ne mettais pas autant de temps pour apprendre 40 mots d'anglais (à l'époque!!).
Mon fils révise ses 3 pages de mots d'allemand (une cinquantaine) en 10 minutes.
Alors, je ne comprends pas. Certains élèves me mentent-ils pour que je donne moins de devoirs ou est-ce moi qui suis complètement à côté de la plaque ?
Mes élèves apprennent et la grande majorité sont de bonne volonté mais j'ai l'impression d'être un bourreau.
Les mots allemands semblent plus difficiles à apprendre que les mots en anglais (ce que disent les élèves).
J'aimerais avoir l'avis des collègues de langues.
Si les élèves ont commencé l'apprentissage de l'anglais avant l'allemand, il peut y avoir des confusions au niveau de l'orthographe, et parfois du sens (to become =/= bekommen , the gift =/= das Gift ). Mais l'orthographe allemande est plus facile que l'anglaise (et la française) - tout ce qui se prononce s'écrit, tout ce qui s'écrit se prononce, et la correspondance phonétique - orthographe est presque toujours sans équivoque. L'anglais peut même servir d'appui pour mémoriser les mots allemands correspondants, à condition de bien maîtriser l'oral (repérer les sons puis savoir quelle orthographe y correspond) et de faire attention aux petites différences. On peut parfois mentionner des similitudes dues aux mutations consonantiques (if = ob, pronoms interrogatifs en wh- en anglais, en w- en allemand ; brother = Bruder, father = Vater ; ice = Eis; summer = Sommer, apple = Apfel, etc.). Les verbes irréguliers sont les mêmes, mais là il est vrai que les changements du radical verbal ne sont pas du tout les mêmes. Je ne sais pas dans quelle mesure les "petites différences" sont une aide ou une difficulté supplémentaire, je pense que cela dépend aussi de chaque personne.
J'enseigne à l'université, je n'ai pas de vrais débutants et je ne sais pas combien de temps de révisions / combien de mots nouveaux on peut raisonnablement demander par semaine.
Entièrement d'accord ! Tout ce qui se prononce s'écrit et inversement.
Quand j'explique en classe et qu'ils font les exercices, ils semblent bien comprendre mais ils ont du mal à fixer leurs connaissances.
Je leur dis qu'il faut écrire les mots plusieurs fois, d'abord avec modèle, puis sans jusqu'à ce que le mot soit enregistré.
Il est vrai que j'utilise peu les moyens modernes d'apprentissage (flash cards etc.) et j'essaie aussi d'éviter qu'ils passent trop de temps sur leurs tablettes.
Ils y passent beaucoup trop de temps. Je viens de corriger les évaluations et certains, heureusement, ont obtenu 10/10.
- MathadorEmpereur
Pas complètement non plus: on n'écrit pas Tak ni Urlaup, alors qu'on fait l'équivalent en turc (le nominatif de kitabı, par exemple, est kitap).Mitcindy a écrit:Entièrement d'accord ! Tout ce qui se prononce s'écrit et inversement.
Mais je suis d'accord que cela reste bien plus simple qu'en français et en anglais.
_________________
"There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics." (cité par Mark Twain)
« Vulnerasti cor meum, soror mea, sponsa; vulnerasti cor meum in uno oculorum tuorum, et in uno crine colli tui.
Quam pulchrae sunt mammae tuae, soror mea sponsa! pulchriora sunt ubera tua vino, et odor unguentorum tuorum super omnia aromata. » (Canticum Canticorum 4:9-10)
- Anne_68Niveau 10
Mitcindy a écrit:Anne_68 a écrit:Mitcindy a écrit:Bonjour,
Chaque semaine, je demande à mes élèves (de cinquième) d'apprendre 15 mots de nouveau vocabulaire (ou phrases). A chaque fois, certains élèves gémissent parce que c'est trop.
Aujourd'hui, j'ai demandé à 3 élèves combien de temps ils avaient mis pour apprendre ces mots (savoir les écrire sans faute!).
Un bon élève m'a répondu "1 heure", un élève moyen m'a dit "3 heures", en rajoutant: j'ai mis 3 heures à les apprendre et pourtant, je ne vais pas avoir une bonne note". Un excellent élève m'avait répondu qu'il lui fallait une demi-heure.
Je suis sacrément étonnée car personnellement, je ne mettais pas autant de temps pour apprendre 40 mots d'anglais (à l'époque!!).
Mon fils révise ses 3 pages de mots d'allemand (une cinquantaine) en 10 minutes.
Alors, je ne comprends pas. Certains élèves me mentent-ils pour que je donne moins de devoirs ou est-ce moi qui suis complètement à côté de la plaque ?
Mes élèves apprennent et la grande majorité sont de bonne volonté mais j'ai l'impression d'être un bourreau.
Les mots allemands semblent plus difficiles à apprendre que les mots en anglais (ce que disent les élèves).
J'aimerais avoir l'avis des collègues de langues.
Si les élèves ont commencé l'apprentissage de l'anglais avant l'allemand, il peut y avoir des confusions au niveau de l'orthographe, et parfois du sens (to become =/= bekommen , the gift =/= das Gift ). Mais l'orthographe allemande est plus facile que l'anglaise (et la française) - tout ce qui se prononce s'écrit, tout ce qui s'écrit se prononce, et la correspondance phonétique - orthographe est presque toujours sans équivoque. L'anglais peut même servir d'appui pour mémoriser les mots allemands correspondants, à condition de bien maîtriser l'oral (repérer les sons puis savoir quelle orthographe y correspond) et de faire attention aux petites différences. On peut parfois mentionner des similitudes dues aux mutations consonantiques (if = ob, pronoms interrogatifs en wh- en anglais, en w- en allemand ; brother = Bruder, father = Vater ; ice = Eis; summer = Sommer, apple = Apfel, etc.). Les verbes irréguliers sont les mêmes, mais là il est vrai que les changements du radical verbal ne sont pas du tout les mêmes. Je ne sais pas dans quelle mesure les "petites différences" sont une aide ou une difficulté supplémentaire, je pense que cela dépend aussi de chaque personne.
J'enseigne à l'université, je n'ai pas de vrais débutants et je ne sais pas combien de temps de révisions / combien de mots nouveaux on peut raisonnablement demander par semaine.
Entièrement d'accord ! Tout ce qui se prononce s'écrit et inversement.
Quand j'explique en classe et qu'ils font les exercices, ils semblent bien comprendre mais ils ont du mal à fixer leurs connaissances.
Je leur dis qu'il faut écrire les mots plusieurs fois, d'abord avec modèle, puis sans jusqu'à ce que le mot soit enregistré.
Il est vrai que j'utilise peu les moyens modernes d'apprentissage (flash cards etc.) et j'essaie aussi d'éviter qu'ils passent trop de temps sur leurs tablettes.
Ils y passent beaucoup trop de temps. Je viens de corriger les évaluations et certains, heureusement, ont obtenu 10/10.
Donc tu vois que ce n'est pas insurmontable .
Il faut aussi comprendre qu'une bonne maîtrise d'une langue étrangère nécessite des milliers d'heures de pratique. Et que le cadre d'un cours collectif, avec peu d'heures par semaine, est moins favorable/ nécessite plus de temps que le bain linguistique. Je trouve que la difficulté pour l'enseignant de LV est de trouver la juste mesure de ce qu'on peut exiger, puisqu'ils ne peuvent connaître qu'une petite partie des compétences d'un locuteur natif. Et de bien choisir la partie que l'on leur enseigne, pour que ce soit utile et pour maintenir la motivation.
_________________
- "Wo alles dunkel ist, macht Licht !" :
Was keiner wagt, das sollt ihr wagen // Was keiner sagt, das sagt heraus
Was keiner denkt, das wagt zu denken // Was keiner anfängt, das führt aus
Wenn keiner ja sagt, sollt ihr′s sagen // Wenn keiner nein sagt, sagt doch nein
Wenn alle zweifeln, wagt zu glauben // Wenn alle mittun, steht allein
Wo alle loben, habt Bedenken // Wo alle spotten, spottet nicht
Wo alle geizen, wagt zu schenken // Wo alles dunkel ist, macht Licht
Lothar Zenetti
https://lyricstranslate.com/de/was-keiner-wagt-what-no-one-dares.html
- Anne_68Niveau 10
Mathador a écrit:Pas complètement non plus: on n'écrit pas Tak ni Urlaup, alors qu'on fait l'équivalent en turc (le nominatif d kitabı, par exemple, est kitap).Mitcindy a écrit:Entièrement d'accord ! Tout ce qui se prononce s'écrit et inversement.
Mais je suis d'accord que cela reste bien plus simple qu'en français et en anglais.
Oui, mais ce durcissement de la consonne finale obéit à quelques règles peu nombreuses (trop compliquées pour des débutants). Il "suffit de" connaître le pluriel de ces noms communs, ou de décliner ces adjectifs
[size=32]https://fr.m.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9voisement_final [/size]
- RuthvenGuide spirituel
*Ombre* a écrit: Dans les petites classes, je fais fabriquer des flashcards et je montre comment s'en servir : ceux qui le font sérieusement arrivent beaucoup mieux à mémoriser (ils voient la différence et me le disent).
Les applis de flashcards pour les plus grands, à condition d'en trouver des RGPD compatibles, cela fonctionne bien pour l'apprentissage du vocabulaire (et cela permet de faire un travail cumulatif).
Gros succès aussi pour les interrogations avec réponse collective sur ardoise (en lycée) (avec des petits groupes).
- mafalda16Modérateur
Les flashcards, ça fonctionne bien. J'en fais régulièrement. Et pas nécessairement sur les ordis ou tablettes, en version papier ça fonctionne très bien.
De la même façon je leur conseille de se servir d'une ardoise pour réviser : écrire les mots, s'interroger sur l'ardoise, vérifier. J'ai aussi un lot de 30 ardoises dans ma salle, je m'en sers régulièrement pour la reprise avec les 5e. Ainsi ils se rendent mieux compte quand ils ont faux, alors que lorsqu'on révise seulement à l'oral, ils s'illusionnent en pensant avoir juste en entendant les autres dire vaguement les mots appris.
Après c'est comme tout, il faut qu'ils y mettent de la bonne volonté...
De la même façon je leur conseille de se servir d'une ardoise pour réviser : écrire les mots, s'interroger sur l'ardoise, vérifier. J'ai aussi un lot de 30 ardoises dans ma salle, je m'en sers régulièrement pour la reprise avec les 5e. Ainsi ils se rendent mieux compte quand ils ont faux, alors que lorsqu'on révise seulement à l'oral, ils s'illusionnent en pensant avoir juste en entendant les autres dire vaguement les mots appris.
Après c'est comme tout, il faut qu'ils y mettent de la bonne volonté...
_________________
"Si no luchas, al menos ten la decencia de respetar a quienes lo hacen", José Martí.
- MitcindyNiveau 10
Merci à tous. J'aime beaucoup l'idée avec les ardoises, une méthode bien classique.
Je vais tester car à la maison, les révisions ne sont pas toujours au top, sauf pour les bons élèves, bien sûr.
Je vais tester car à la maison, les révisions ne sont pas toujours au top, sauf pour les bons élèves, bien sûr.
- frecheGrand sage
Ruthven a écrit:*Ombre* a écrit: Dans les petites classes, je fais fabriquer des flashcards et je montre comment s'en servir : ceux qui le font sérieusement arrivent beaucoup mieux à mémoriser (ils voient la différence et me le disent).
Les applis de flashcards pour les plus grands, à condition d'en trouver des RGPD compatibles, cela fonctionne bien pour l'apprentissage du vocabulaire (et cela permet de faire un travail cumulatif).
Gros succès aussi pour les interrogations avec réponse collective sur ardoise (en lycée) (avec des petits groupes).
à raison de 15 mots par semaine, les applis cumulatives vont donner un temps d'apprentissage très long chaque jour au bout de quelques semaines. J'ai travaillé avec Anki quand je préparais l'agreg, et c'était ce qui était dit dans la formation que j'avais suivi. Et ça se confirmait d'après mon expérience.
- Un avis éclairé/éclairant sur ma fiche de vocabulaire ? [Vocabulaire de "la famille"]
- temps partiel de droit et reprise à temps plein en cours d'année scolaire
- 24h/semaine : Faut-il compter le temps de récréation dans le temps de travail des écoliers ?
- Contractuel université: cumuler un temps plein 384h et un mi-temps 192h LRU
- Emploi du temps et service du stagiaire mi temps ESPE
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum