- NiloofarNiveau 2
Bonjour,
Quand nous avons à étudier des oeuvres en version bilingue : Shakespeare et Deschamps, doit-on être capable de naviguer dans la langue source ? Ou à tout le moins attend-on de nous que nous soyons capables de repérer un point dans celle-ci ?
Doit-on citer dans la langue originale ?
Merci !
Quand nous avons à étudier des oeuvres en version bilingue : Shakespeare et Deschamps, doit-on être capable de naviguer dans la langue source ? Ou à tout le moins attend-on de nous que nous soyons capables de repérer un point dans celle-ci ?
Doit-on citer dans la langue originale ?
Merci !
- TivinouDoyen
Pour Deschamps, il faut utiliser la langue originale, pour Shakespeare, tu peux le faire.
- TivinouDoyen
Tu peux peut-être éditer ton titre et le préciser en notant par exemple agreg LM 2023 avant ton sujet.
Tu auras des réponses plus précises et détaillées.
Je me souviens d'un rapport de jury qui insistait sur la prononciation à l'oral.
Et si tu passes l'externe, Deschamps peut tomber à l'écrit et je ne sais pas quels types de citations sont attendus.
Bon courage pour ta préparation.
Tu auras des réponses plus précises et détaillées.
Je me souviens d'un rapport de jury qui insistait sur la prononciation à l'oral.
Et si tu passes l'externe, Deschamps peut tomber à l'écrit et je ne sais pas quels types de citations sont attendus.
Bon courage pour ta préparation.
- NiloofarNiveau 2
C'est fait ! Merci Tivinou.
En fait c'est l'interne que je souhaiterais passer. Si j'ai bien compris ton dernier message cela signifierait que Deschamps ne peut pas tomber à l'écrit ? Pourquoi ?
Et le rapport dont tu parles insistait sur la prononciation de l'Ancien Français ? J'en ai fait il y a très longtemps et je croyais me souvenir que l'on ne pouvait pas vraiment savoir comment le prononcer à part que l'on doit entendre toutes les lettres, c'est bien ça ?
En fait c'est l'interne que je souhaiterais passer. Si j'ai bien compris ton dernier message cela signifierait que Deschamps ne peut pas tomber à l'écrit ? Pourquoi ?
Et le rapport dont tu parles insistait sur la prononciation de l'Ancien Français ? J'en ai fait il y a très longtemps et je croyais me souvenir que l'on ne pouvait pas vraiment savoir comment le prononcer à part que l'on doit entendre toutes les lettres, c'est bien ça ?
- Clecle78Bon génie
J'ai passé une leçon d'agrégation en ancien français sans jamais en avoir étudié un traître mot. Le jury m'a gentiment fait remarquer que ça s'entendait mais ça ne m'a absolument pas porte préjudice, bien au contraire.
- NiloofarNiveau 2
C'était ton petit accent qui les a charmés ?
- Clecle78Bon génie
L'absence totale d'accent est ce qui me caractérise malgré une enfance dans le sud et quinze ans dans le chnord ...Bref ce n'était pas ce qui leur importait le plus, heureusement !
- NiloofarNiveau 2
C'est très rassurant, j'étais en légère panique.
Et j'ai eu la réponse à mon autre question sur le post voisin "Eustache Deschamps".
Merci !
Et j'ai eu la réponse à mon autre question sur le post voisin "Eustache Deschamps".
Merci !
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum