Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
Lord Steven
Expert

Quel "grand Anglais" a dit que le Parlement est un phare qui ouvre la voie de l'ombre pour le pays ? - Page 2 Empty Re: Quel "grand Anglais" a dit que le Parlement est un phare qui ouvre la voie de l'ombre pour le pays ?

par Lord Steven Lun 21 Mar 2022, 22:36
Jeremy Bentham dans Plan of Parliamentary Reform ? Cela expliquerait pourquoi Badinter ne le cite pas, le nom de Bentham serait peu parlant pour beaucoup de Français.
RogerMartin
RogerMartin
Bon génie

Quel "grand Anglais" a dit que le Parlement est un phare qui ouvre la voie de l'ombre pour le pays ? - Page 2 Empty Re: Quel "grand Anglais" a dit que le Parlement est un phare qui ouvre la voie de l'ombre pour le pays ?

par RogerMartin Mar 22 Mar 2022, 07:33
Bentham n'était pas encore réhabilité à l'époque, ça aurait pu expliquer que Badinter taise son nom, mais pas de beacon dans ce texte, hélas.

_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I I love you User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør. Sad
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
Iphigénie
Iphigénie
Prophète

Quel "grand Anglais" a dit que le Parlement est un phare qui ouvre la voie de l'ombre pour le pays ? - Page 2 Empty Re: Quel "grand Anglais" a dit que le Parlement est un phare qui ouvre la voie de l'ombre pour le pays ?

par Iphigénie Mar 22 Mar 2022, 09:10
Et si phare était un mot transposé ? Le guide ou le flambeau des peuples dans la voie de l’ombre ou un truc comme ça qui ferait que la phrase anglaise serait plus claire que la traduction de Badinter? Smile
avatar
JayKew
Niveau 9

Quel "grand Anglais" a dit que le Parlement est un phare qui ouvre la voie de l'ombre pour le pays ? - Page 2 Empty Re: Quel "grand Anglais" a dit que le Parlement est un phare qui ouvre la voie de l'ombre pour le pays ?

par JayKew Mar 22 Mar 2022, 09:57
Oui, on n’est pas sûr de l’exactitude de la traduction réalisée par Badinter.

Ça pourrait être quelque chose comme “the light that guides us / shines the way through the darkness / shadows”, sans nécessairement utiliser le terme “beacon” ou “beacon of light”.
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum