Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
suizokukan
suizokukan
Je viens de m'inscrire !

(grec ancien)  γε causal Empty (grec ancien) γε causal

par suizokukan 13/2/2019, 16:21
Je lis au début du Lachès de Platon, par exemple dans l'édition Perseus, le passage suivant:

τεθέασθε μὲν τὸν ἄνδρα μαχόμενον ἐν ὅπλοις, ὦ Νικία τε καὶ Λάχης: οὗ δ᾽ ἕνεκα ὑμᾶς ἐκελεύσαμεν συνθεάσασθαι ἐγώ τε καὶ Μελησίας ὅδε, τότε μὲν οὐκ εἴπομεν, νῦν δ᾽ ἐροῦμεν. ἡγούμεθα γὰρ χρῆναι πρός γε ὑμᾶς παρρησιάζεσθαι. εἰσὶ γάρ τινες οἳ τῶν τοιούτων καταγελῶσι [...]

Kenneth Quandt, dans sa belle édition en ligne,, traduit ainsi:

Now you have seen the man's display of fighting in armor, Nicias and Laches. Why we asked you to watch it with us, Melesias here and myself, we did not tell you before but now we will, and the reason we will is that we are sure it is right and good to speak openly to you, given who you are. Others might think this sort of thing ridiculous [...]

Ce qui m'intéresse est la note (numéro 4) de Quandt à propos du "πρός γε ὑμᾶς" : il interprète ce γε comme "causal". Or aucun ouvrage parmi ceux que je possède ne fait un état d'un "γε causal". Pour ma part, voici comment je comprends ce passage (avec un γε limitatif):

Vous venez de voir cet homme qui combattait tout armé, Nikias et Lachès; pourquoi moi, et Mélésias que voici, vous avons invités à le regarder avec nous, nous ne l'avons pas encore dit; à présent nous allons le dire. Nous considérons de fait qu'il faut vous parler sans faux semblant, à vous tout du moins. Il en est d'autres, en effet, qui se moqueront de telles occupations [...]

Pour information, j'avais posé une question semblable sur un autre forum et y avais appris que l'ouvrage de référence de Denniston (Greek Particles) ne connaît pas de γε causal. Un participant à la discussion penchait plutôt pour un γε limitatif, un autre pour un γε intensif soulignant le "πρός ὑμᾶς" : "spécialement à vous".

Qu'en pensez-vous ? Toute suggestion pour améliorer le reste de ma traduction est également bienvenue !
Kilmeny
Kilmeny
Empereur

(grec ancien)  γε causal Empty Re: (grec ancien) γε causal

par Kilmeny 13/2/2019, 18:44
Fontoynont disait que c'était comme un trait à la plume sous un mot. La traduction "du moins" me plairait le plus.

_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum