- Philippus magisterNiveau 7
Bonjour à tous,
je cherche à faire traduire à mes élèves des fables d'Esope. Je trouve beaucoup de traduction sur le Net, mais je ne vois pas le texte original. Quelqu'un a-t-il une idée?
merci - XAIPE!
je cherche à faire traduire à mes élèves des fables d'Esope. Je trouve beaucoup de traduction sur le Net, mais je ne vois pas le texte original. Quelqu'un a-t-il une idée?
merci - XAIPE!
- DerborenceModérateur
Quelques liens :
http://unt.unice.fr/uoh/grec/?page=71&rubrique=7&reduit=false
http://www.mythfolklore.net/aesopica/
http://ecole-grec-ancien.eklablog.com/esope-fables-version-grecque-de-novembre-2016-traductions-des-particip-a127669972
http://www.projethomere.com/travaux/Esope/indexesope.htm
http://unt.unice.fr/uoh/grec/?page=71&rubrique=7&reduit=false
http://www.mythfolklore.net/aesopica/
http://ecole-grec-ancien.eklablog.com/esope-fables-version-grecque-de-novembre-2016-traductions-des-particip-a127669972
http://www.projethomere.com/travaux/Esope/indexesope.htm
_________________
"La volonté permet de grimper sur les cimes ; sans volonté on reste au pied de la montagne." Proverbe chinois
"Derborence, le mot chante triste et doux dans la tête pendant qu’on se penche sur le vide, où il n’y a plus rien, et on voit qu’il n’y a plus rien."
Charles-Ferdinand Ramuz, Derborence
- ZorglmorkinJe viens de m'inscrire !
Derborence a répondu entre-temps mais je poste quand même si ça peut être utile:
Mes recherches m'ont mené vers ce répertoire de liens : http://bcs.fltr.ucl.ac.be/SLInf2.html, qui renvoie pour Ésope à ce site anglophone où l'on retrouve la traduction anglaise, l'original grec (éd. Chambry), + quelques traductions adaptations latines (Phèdre, etc.) : http://www.mythfolklore.net/aesopica/oxford/contentindex/index_contenta.htm (index avec titres anglais)
index numéroté de l'édition en grec (pas de titres donc mieux vaut passer par l'anglais d'abord) : http://mythfolklore.net/aesopica/chambry/index.htm
Le wikisource grec propose aussi une version bilingue grec ancien-grec moderne : https://el.wikisource.org/wiki/%CE%91%CE%B9%CF%83%CF%8E%CF%80%CE%BF%CF%85_%CE%9C%CF%8D%CE%B8%CE%BF%CE%B9, cette fois-ci il y a l'index en grec (dans l'ordre alphabétique)
Hodoi Elektronikai propose aussi les textes originaux : http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Esope
Mes recherches m'ont mené vers ce répertoire de liens : http://bcs.fltr.ucl.ac.be/SLInf2.html, qui renvoie pour Ésope à ce site anglophone où l'on retrouve la traduction anglaise, l'original grec (éd. Chambry), + quelques traductions adaptations latines (Phèdre, etc.) : http://www.mythfolklore.net/aesopica/oxford/contentindex/index_contenta.htm (index avec titres anglais)
index numéroté de l'édition en grec (pas de titres donc mieux vaut passer par l'anglais d'abord) : http://mythfolklore.net/aesopica/chambry/index.htm
Le wikisource grec propose aussi une version bilingue grec ancien-grec moderne : https://el.wikisource.org/wiki/%CE%91%CE%B9%CF%83%CF%8E%CF%80%CE%BF%CF%85_%CE%9C%CF%8D%CE%B8%CE%BF%CE%B9, cette fois-ci il y a l'index en grec (dans l'ordre alphabétique)
Hodoi Elektronikai propose aussi les textes originaux : http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Esope
- Philippus magisterNiveau 7
merci beaucoup à vous deux. J'ai largement ce qu'il me faut à présent
cordialement
PF
cordialement
PF
- DeliaEsprit éclairé
Il existe aussi une bilingue chez G.F.
_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum