Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
Ponocrates
Ponocrates
Expert spécialisé

Question aux germanistes - et/ou aux philosophes du forum Empty Question aux germanistes - et/ou aux philosophes du forum

par Ponocrates Mer 16 Mai 2018, 19:24
Je me permets de solliciter votre aide. Je suis tombée sur une citation -attribuée d'abord à Brecht mais d'autres sites affirment qu'elle est de Karl Marx: "Kunst ist nicht ein Spiegel den man der Wirklichkeit vorhält, sondern ein Hammer mit dem man sie gestaltet!"
D'abord pour "vorhalten": certes il peut être employé pour dire "se regarder dans un miroir", mais j'ai l'impression, peut-être fausse, qu'il y a une nuance négative- on tient devant ce que l'on reproche-, qui certes peut exister en français- "Il ferait mieux de se regarder dans un miroir"- mais n'est pas systématique. Et les traductions françaises donnent souvent un simple "refléter".
Ensuite "gestalten"a un sens architectural de "concevoir, aménager, agencer", c'est "donner une forme", mais je ne vois pas bien comment on peut faire cela avec un marteau- personnellement avec un marteau je frappe et j'enfonce des clous, j'entends bien que ce peut être dans le cadre d'un aménagement intérieur, mais bon.. La seule explication que je vois c'est l'instrument du sculpture, mais c'est un maillet "Holzhammer", qui est un autre mot, plus précis.
Bref, toutes vos lumières et vos propositions de traduction sont les bienvenues. Merci d'avance.

_________________
"If you think education is too expensive, try ignorance ! "
"As-tu donc oublié que ton libérateur,
C'est le livre ? "
Nita
Nita
Empereur

Question aux germanistes - et/ou aux philosophes du forum Empty Re: Question aux germanistes - et/ou aux philosophes du forum

par Nita Mer 16 Mai 2018, 19:48
Vorhalten, à mon avis,a simplement son sens premier de "tenir devant", présenter.
Et la réalité n'étant pas de bois, qu'on la modèle au marteau dans une image ne me surprend pas. On martèle le métal, pour lui donner une forme.

_________________
A clean house is a sign of a broken computer.
Ponocrates
Ponocrates
Expert spécialisé

Question aux germanistes - et/ou aux philosophes du forum Empty Re: Question aux germanistes - et/ou aux philosophes du forum

par Ponocrates Mer 16 Mai 2018, 19:56
Merci Nita: donc la traduction la plus fidèle serait: "L'art n'est pas un miroir présenté à la réalité - au réel- mais le marteau qui le/la façonne." ?

_________________
"If you think education is too expensive, try ignorance ! "
"As-tu donc oublié que ton libérateur,
C'est le livre ? "
Nita
Nita
Empereur

Question aux germanistes - et/ou aux philosophes du forum Empty Re: Question aux germanistes - et/ou aux philosophes du forum

par Nita Mer 16 Mai 2018, 20:12
"Kunst ist nicht ein Spiegel den man der Wirklichkeit vorhält, sondern ein Hammer mit dem man sie gestaltet!"

L'art n'est pas un miroir que l'on présente à la réalité, mais le marteau avec lequel on la façonne.

(

_________________
A clean house is a sign of a broken computer.
Ponocrates
Ponocrates
Expert spécialisé

Question aux germanistes - et/ou aux philosophes du forum Empty Re: Question aux germanistes - et/ou aux philosophes du forum

par Ponocrates Mer 16 Mai 2018, 20:13
Merci!

_________________
"If you think education is too expensive, try ignorance ! "
"As-tu donc oublié que ton libérateur,
C'est le livre ? "
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum