- liskayaNeoprof expérimenté
Bonjour,
Comment comprenez-vous la fin de la nouvelle "Marcovaldo au supermarché" ?
C'est une fin assez mystérieuse... Je compte laisser mes élèves libres de m'expliquer leur interprétation, mais j'aimerais avoir vos avis, si vous le voulez bien.
Bon week-end !
Comment comprenez-vous la fin de la nouvelle "Marcovaldo au supermarché" ?
C'est une fin assez mystérieuse... Je compte laisser mes élèves libres de m'expliquer leur interprétation, mais j'aimerais avoir vos avis, si vous le voulez bien.
Bon week-end !
- LefterisEsprit sacré
Si tu penses à la grue, à la perte du contenu du caddie, plusieurs symboles semblent s'entrecroiser : la consommation s'auto-dévore, c'est une sorte de cauchemar qui commence par des métaphores de pillage, de guerre, de folie collective, et qui conduit à une impasse (la grue, le vide sous les pieds et à l'extérieur du lieu de consommation, qui est aussi un labyrinthe cauchemardesque) ; le plaisir du consommateur est dans l'achat irraisonné, dans la quête, mais une fois accomplie cette dernière ne satisfait pas l'Homme-consommateur.liskaya a écrit:Bonjour,
Comment comprenez-vous la fin de la nouvelle "Marcovaldo au supermarché" ?
C'est une fin assez mystérieuse... Je compte laisser mes élèves libres de m'expliquer leur interprétation, mais j'aimerais avoir vos avis, si vous le voulez bien.
Bon week-end !
On peut aussi voir le salut de l'individu renonçant à cette fièvre collective, car Marcolvaldo met de lui-même tout dans la grue. Il a accompli son sacrifice, donné son tribut à la société de consommation, et ça lui suffit. Et quand on lit les autres chapitres, ça peut se tenir, c'est un personnage un peu décalé, poète. C'est aussi (mais ça les élèves ne peuvent le deviner) le regard de Calvino sur la société en général, la vie même, qui est un labyrinthe ne conduisant qu'à des impasses.
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- liskayaNeoprof expérimenté
Merci beaucoup Lefteris pour ta réponse. Je pense que les élèves iront dans le sens de la 1re explication.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum