- AmaliahEmpereur
Bon, pardonner quelqu'un est quand même rare. On mettra donc -é en classe!
Iphigénie, jamais entendu cette construction... Et il faut dire que le nord pour moi commence à l'Aveyron...
Iphigénie, jamais entendu cette construction... Et il faut dire que le nord pour moi commence à l'Aveyron...
- V.MarchaisEmpereur
Re coucou, Amaliah.
Oui, à l'origine, pardonner qqn est transitif direct, d'ailleurs passivable : "Va en paix, mon enfant, je te pardonne" : "Va en paix mon enfant, tu es pardonné(e)."
La construction indirecte s'impose quand on emploie deux compléments d'objet. Je suppose que l'emploi de la construction indirecte à propos de la personne s'est généralisé à partir de là.
Bref, sur ce coup-là, le corrigé proposé n'est pas une coquille, mais le résultat d'une analyse tout à fait classique. Cela dit, dans la mesure où une autre analyse est possible, tu peux tout à fait proposer un autre corrigé, puisque tu es capable de l'expliquer à tes élèves.
Oui, à l'origine, pardonner qqn est transitif direct, d'ailleurs passivable : "Va en paix, mon enfant, je te pardonne" : "Va en paix mon enfant, tu es pardonné(e)."
La construction indirecte s'impose quand on emploie deux compléments d'objet. Je suppose que l'emploi de la construction indirecte à propos de la personne s'est généralisé à partir de là.
Bref, sur ce coup-là, le corrigé proposé n'est pas une coquille, mais le résultat d'une analyse tout à fait classique. Cela dit, dans la mesure où une autre analyse est possible, tu peux tout à fait proposer un autre corrigé, puisque tu es capable de l'expliquer à tes élèves.
- CathEnchanteur
Iphigénie a écrit:Je te pardonne, mon enfantAmaliah a écrit:Pardon, je continue avec mes questions : "il m'a pardonné" si le "m'" est féminin. Le corrigé propose "-ée" mais de nos jours on dit "pardonner qqch à qqn". Est-ce acceptable de noter -ée?
C'est un peu old school, mais je pense que ça se dit encore....
Curieusement c'est plus naturel que * je le pardonne, cela dit.
Iphigénie a écrit:J'ai l'impression qu'il s'agit d'une évolution un peu comparable à celle des verbes "enseigner" ou " apprendre": j'ai decouvert en arrivant dans le nord que la construction " apprendre quelqu'un à " y etait encore très vivante, y compris chez les professeurs de français qui disaient couramment" il faut les apprendre à".
Jamais entendu ce que tu dis, Iphigénie...
Par contre je suis surprise que "Je te pardonne"/ "Il m'a pardonnée" vous étonne ou vous semble désuet...C'est bien la construction classique, non ?
- V.MarchaisEmpereur
Oui, Cath, mais en même temps, on ne peut nier que la construction pardonner qqch à qqn s'est imposée, et que dans Il m'a pardonné, le "me" est souvent ressenti comme un COI plutôt que comme un COD, même si les deux analyses sont possibles.
- CathEnchanteur
C'est curieux, je ne ressens pas du tout cela, le fait que l'autre construction se soit imposée...
Mais bon.
Mais bon.
- IphigénieProphète
Je pense que ce sont des constructions anciennes qui ont perduré dans certaines tournures et apparemment plus dans certaines régions que dans d'autres, selon l'histoire de la langue. La construction du verbe "apprendre" avec le cod de la personne est courante dans les hauts-de-France et moi aussi cela m'a étonnée au début.
- BabaretteDoyen
Bonjour,
J'entends beaucoup dire dans ma région "C'est 16 heures" ou demander "Quelle heure c'est?". Pourtant, j'ai toujours entendu et lu, avant de venir ici "Il est 16 heures" et "Quelle heure il est?"
Je me pose donc la question: la formulation"C'est 16 heures" est-elle vraiment incorrecte? Si oui, pourquoi?
Merci de vos réponses!
J'entends beaucoup dire dans ma région "C'est 16 heures" ou demander "Quelle heure c'est?". Pourtant, j'ai toujours entendu et lu, avant de venir ici "Il est 16 heures" et "Quelle heure il est?"
Je me pose donc la question: la formulation"C'est 16 heures" est-elle vraiment incorrecte? Si oui, pourquoi?
Merci de vos réponses!
_________________
“Google peut vous donner 100 000 réponses, un bibliothécaire vous donne la bonne.” Neil Gaiman.
:lecteur:
- Fesseur ProGuide spirituel
Le "quelle heure est-il?" disparaît peu à peu...Babarette a écrit: "Quelle heure il est?"
_________________
Pourvu que ça dure...
- VinZTDoyen
Ne devrait-on pas dire, « Quelle heure est-elle ? ».
Ce serait plus inclusif.
Ce serait plus inclusif.
_________________
« Il ne faut pas croire tout ce qu'on voit sur Internet » Victor Hugo.
« Le con ne perd jamais son temps. Il perd celui des autres. » Frédéric Dard
« Ne jamais faire le jour même ce que tu peux faire faire le lendemain par quelqu'un d'autre » Pierre Dac
« Je n'ai jamais lâché prise !» Claude François
« Un économiste est un expert qui saura demain pourquoi ce qu'il avait prédit hier ne s'est pas produit aujourd'hui. » Laurence J. Peter
- F.LemoineÉrudit
_________________
"La vie est mêlée de traverses. Il est bon de s'y tenir sans cesse préparé." (Molière, Les Fourberies de Scapin).
- BabaretteDoyen
Fesseur Pro a écrit:Le "quelle heure est-il?" disparaît peu à peu...Babarette a écrit: "Quelle heure il est?"
La non inversion du sujet et du verbe est incorrecte en effet, mais qu'est est-il de "C'est dix heures"?
- BabaretteDoyen
D'accord mais poukoi donc?
_________________
“Google peut vous donner 100 000 réponses, un bibliothécaire vous donne la bonne.” Neil Gaiman.
:lecteur:
- DeliaEsprit éclairé
Parce que l'Académie en a décidé ainsi, magister dixit.
Pour moi, tout ce qui se dit en langue française et est compris de l'interlocuteur est français.
Il y a quasiment autant de français que locuteurs natifs francophones. J'enseignais à mes élèves le français de l'école, de rigueur dans les copies et je travaillais sur les écarts entre ce français et le leur.
Pour moi, tout ce qui se dit en langue française et est compris de l'interlocuteur est français.
Il y a quasiment autant de français que locuteurs natifs francophones. J'enseignais à mes élèves le français de l'école, de rigueur dans les copies et je travaillais sur les écarts entre ce français et le leur.
_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
- BabaretteDoyen
ipomee a écrit:Faudrait regarder dans une grammaire.
On se demande bien à quoi sert ce fil dans ce cas.
Delia a écrit:Parce que l'Académie en a décidé ainsi, magister dixit.
Pour moi, tout ce qui se dit en langue française et est compris de l'interlocuteur est français.
Il y a quasiment autant de français que locuteurs natifs francophones. J'enseignais à mes élèves le français de l'école, de rigueur dans les copies et je travaillais sur les écarts entre ce français et le leur.
Merci Delia! Je cherchais une règle de grammaire qui l'explicite, parce que ça m'interrogeait et je ne me vois pas lancer un "mais on ne parle pas comme ça!" sans expliquer pourquoi.
- LédisséEsprit sacré
Je ne vois pas de règle, mais j'y vois simplement (?) le caractère inapproprié du démonstratif : on dit "il fait froid", avec l'impersonnel, comme "il est dix heures", et non "ça fait froid" ou "c'est dix heures", parce qu'on ne désigne rien - à la différence du contexte où le démonstratif désigne en effet un élément précis, comme dans "ça (= des glaçons dans le dos) fait froid", ou "c' (= l'heure de fin de l'examen) est dix heures".
_________________
Life is what happens to you while you're making other plans. John Lennon
Life is not governed by will or intention. Life is a question of nerves, and fibres, and slowly built-up cells in which thought hides itself and passion has its dreams. Oscar Wilde
Bien que femme, je me suis permis_ / demandé_ / rendu_ compte / fait_ désirer... etc._
- BabaretteDoyen
Merci LadyC ! Oui, maintenant que tu le dis, ça paraît évident en fait.
_________________
“Google peut vous donner 100 000 réponses, un bibliothécaire vous donne la bonne.” Neil Gaiman.
:lecteur:
- ModuloHabitué du forum
Bonjour,
Ce matin, j'ai eu un très grand débat avec mon enseignant de fiscalité à propos d'un détail qui m'a fait passer pour un monomaniaque. J'ai besoin de l'aide de la Communauté pour trancher.
En effet, l'enseignant n'arrêtait pas de répéter "un annexe AU Code Général des Impôts", alors que je pense qu'on doit dire "un annexe DU Code Général des Impôts". Pour moi, même si ici "annexe" est un nom, je me réfère au verbe "annexer" qui est transitif. Mais l'enseignant affirmait clairement que l'usage veut que l'on dise "AU" épicétou.
Du coup, quelques grammairiens pour éclairer ma lanterne, et surtout pour savoir s'il existe une règle pour déterminer quel cas est juste ? Merci
Ce matin, j'ai eu un très grand débat avec mon enseignant de fiscalité à propos d'un détail qui m'a fait passer pour un monomaniaque. J'ai besoin de l'aide de la Communauté pour trancher.
En effet, l'enseignant n'arrêtait pas de répéter "un annexe AU Code Général des Impôts", alors que je pense qu'on doit dire "un annexe DU Code Général des Impôts". Pour moi, même si ici "annexe" est un nom, je me réfère au verbe "annexer" qui est transitif. Mais l'enseignant affirmait clairement que l'usage veut que l'on dise "AU" épicétou.
Du coup, quelques grammairiens pour éclairer ma lanterne, et surtout pour savoir s'il existe une règle pour déterminer quel cas est juste ? Merci
_________________
Essayons d'être heureux, ne serait-ce que pour donner l'exemple
- CeladonDemi-dieu
Je ne suis pas grammairienne mais il me semble que :
1. le nom annexe est féminin
2. c'est une annexe du code général, comme tu le penses.
http://www.la-definition.fr/definition/annexe
1. le nom annexe est féminin
2. c'est une annexe du code général, comme tu le penses.
http://www.la-definition.fr/definition/annexe
- AudreyOracle
On annexe un élément à un autre... c'est comme un avenant. On dit bien un avenant à un contrat.
Dans le vocabulaire juridique, j'ai plus souvent lu "annexe à/au".
Quand on dit "annexe du/de", on considère davantage l'ensemble obtenu après l'ajout que le fait d'avoir ajouté quelque chose. On dit donc une annexe du château, du domaine, annexe de l'oeil...
C'est plutôt une nuance sémantique qui s'exprime ici, je pense.
Et sinon, transitif, ça signifie simplement avoir un complément d'objet. Que tu dises "annexer quelque chose" (verbe transitif direct) ou "annexer à quelque chose" (verbe transitif indirect), dans les deux cas le verbe est transitif. ;-)
Dans le vocabulaire juridique, j'ai plus souvent lu "annexe à/au".
Quand on dit "annexe du/de", on considère davantage l'ensemble obtenu après l'ajout que le fait d'avoir ajouté quelque chose. On dit donc une annexe du château, du domaine, annexe de l'oeil...
C'est plutôt une nuance sémantique qui s'exprime ici, je pense.
Et sinon, transitif, ça signifie simplement avoir un complément d'objet. Que tu dises "annexer quelque chose" (verbe transitif direct) ou "annexer à quelque chose" (verbe transitif indirect), dans les deux cas le verbe est transitif. ;-)
- User17706Bon génie
Déjà, annexe est toujours féminin, donc vous avez tous les deux gravement tortModulo a écrit:Bonjour,
Ce matin, j'ai eu un très grand débat avec mon enseignant de fiscalité à propos d'un détail qui m'a fait passer pour un monomaniaque. J'ai besoin de l'aide de la Communauté pour trancher.
En effet, l'enseignant n'arrêtait pas de répéter "un annexe AU Code Général des Impôts", alors que je pense qu'on doit dire "un annexe DU Code Général des Impôts". Pour moi, même si ici "annexe" est un nom, je me réfère au verbe "annexer" qui est transitif. Mais l'enseignant affirmait clairement que l'usage veut que l'on dise "AU" épicétou.
Du coup, quelques grammairiens pour éclairer ma lanterne, et surtout pour savoir s'il existe une règle pour déterminer quel cas est juste ? Merci
Ensuite, « une annexe à X » et « une annexe de X » sont tous deux acceptables, le sémantisme est différent ; dans le premier cas X est ce à quoi quelque chose a été annexé, dans le second X est l'indication de l'endroit où l'on pourra trouver l'annexe.
[ EDIT. En contexte juridique, « au » me semble nettement plus courant. ]
Enfin, l'argument de la transitivité ne s'applique pas. On annexe quelque chose à quelque chose.
Ah ben 100% de concordance avec Audrey
- Thalia de GMédiateur
Topics fusionnés.
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum