- Mikah17Niveau 3
Tout est dans le titre
Une question m'a un peu taraudé durant cette première expérience au lycée (4 mois), ... Dans quelle mesure peut-on aborder des textes émanant d'auteurs francophones, peu ou pas spécialement revendiqué comme faisant partie du patrimoine français ?
Une question m'a un peu taraudé durant cette première expérience au lycée (4 mois), ... Dans quelle mesure peut-on aborder des textes émanant d'auteurs francophones, peu ou pas spécialement revendiqué comme faisant partie du patrimoine français ?
- Kan-gourouFidèle du forum
Il faudrait que tu précises de quels textes tu parles car beaucoup d'auteurs francophones font partie du patrimoine français. Mais il est vrai qu'on aurait davantage tendance à faire étudier les textes de la négritude que les romans suisses.
_________________
Travaux en cours...
- beloteHabitué du forum
Je pense que c'est tout à fait possible et ce serait formidable que cela s'étende. Beaucoup d'auteurs maghrébins, canadiens, africains... méritent d'être davantage étudiés en lycée. Entre un roman de Maylis de Kerangal et un Tahar Ben Jelloun, mon coeur ne balance pas longtemps.
- IphigénieProphète
On peut faire si on en éprouve l'envie ou le besoin, la littérature francophone, la littérature contemporaine, et même la littérature étrangère traduite.
Mais sans oublier que si le lycée ne transmet pas la connaissance des écrivains "classiques" français (au sens large), personne ne le fera à sa place.
On ne peut pas reprocher aux étudiants leur inculture et oublier de la transmettre en deçà.
J'ajoute pour éviter les polémiques stériles: et après chacun fait comme il pense, au mieux...
Mais sans oublier que si le lycée ne transmet pas la connaissance des écrivains "classiques" français (au sens large), personne ne le fera à sa place.
On ne peut pas reprocher aux étudiants leur inculture et oublier de la transmettre en deçà.
J'ajoute pour éviter les polémiques stériles: et après chacun fait comme il pense, au mieux...
- Une passanteEsprit éclairé
Iphigénie a écrit:On peut faire si on en éprouve l'envie ou le besoin, la littérature francophone, la littérature contemporaine, et même la littérature étrangère traduite.
Mais sans oublier que si le lycée ne transmet pas la connaissance des écrivains "classiques" français (au sens large), personne ne le fera à sa place.
On ne peut pas reprocher aux étudiants leur inculture et oublier de la transmettre en deçà.
J'ajoute pour éviter les polémiques stériles: et après chacun fait comme il pense, au mieux...
Je suis tout à fait d'accord (avec sans doute la tolérance en moins... )
- Mikah17Niveau 3
Vous me rassurez ! =) En faisant passer les oraux blancs, j'avais travaillé sur le descriptif d'un collègue titulaire qui avait fait Fahrenheit 451 de Ray Bradbury. C'était très intéressant. Un roman que je n'avais jamais lu personnellement, il faut dire que le genre dystopique, quoique intéressant du point de vue fictionnel, ne suscite pas toujours mon intérêt. Mais j'ai su m'adapter et en interrogeant les élèves, j'ai pu constater que leur motivation et leur intérêt étaient des plus sincères.
Bref, en parlant avec le collègue en question, il était un peu gêné en me disant que -NORMALEMENT- on n'avait pas le droit de proposer des oeuvres étrangères (qui plus est traduites) en lecture analytique. ça passe en texte complémentaire en guise d'ouverture sur une séquence, ou encore en lecture cursive. Mais que c'était limite en lecture analytique. Surtout qu'il l'avait fait en oeuvre intégrale ! =)
Pour ma part, je ne me suis pas gêné avec les secondes. J'avais laissé le théâtre à la fin. C'était assez "light" du point de vue du contenu et c'était une initiation (à la fin de l'année, ils étaient déjà bien assommés par la poésie, l'argumentation et le personnage de roman, ça les a bien amusés le théâtre).
Du coup, j'ai fait Phèdre ! C'était compliqué, car ils n'ont pas lu la pièce après maintes exhortations. Et ils se sont retrouvés bien en difficulté lorsqu'il a fallu travailler dessus. En effet, la langue est difficile et on est bien loin du genre comique (qu'ils ont souvent vu au collège et que j'exclus donc, puisqu'il faut bien qu'ils soient confrontés au tragique... BREF!)
Je leur ai parlé évidemment de bienséance, etc. Et on a fait une ouverture sur Titus Andronicus de Shakespeare =) ! Bijou sanglant et GORE du théâtre élisabéthain
Ils étaient bien contents d'entendre parler du mythe de Philomèle et de Procné
En guise d'activités secondaires (lecture d'image et video), on a visionné quelques scène du film Titus (2001) de Julie Taymor, avec Anthony Hopkins et Jessica Lange. =) Et on a travaillé sur les images de Phèdre d'Alexandre Cabanel et Le festin de Térée de Rubens. =)
Si ça peut en inspirer quelques uns
Bref, en parlant avec le collègue en question, il était un peu gêné en me disant que -NORMALEMENT- on n'avait pas le droit de proposer des oeuvres étrangères (qui plus est traduites) en lecture analytique. ça passe en texte complémentaire en guise d'ouverture sur une séquence, ou encore en lecture cursive. Mais que c'était limite en lecture analytique. Surtout qu'il l'avait fait en oeuvre intégrale ! =)
Pour ma part, je ne me suis pas gêné avec les secondes. J'avais laissé le théâtre à la fin. C'était assez "light" du point de vue du contenu et c'était une initiation (à la fin de l'année, ils étaient déjà bien assommés par la poésie, l'argumentation et le personnage de roman, ça les a bien amusés le théâtre).
Du coup, j'ai fait Phèdre ! C'était compliqué, car ils n'ont pas lu la pièce après maintes exhortations. Et ils se sont retrouvés bien en difficulté lorsqu'il a fallu travailler dessus. En effet, la langue est difficile et on est bien loin du genre comique (qu'ils ont souvent vu au collège et que j'exclus donc, puisqu'il faut bien qu'ils soient confrontés au tragique... BREF!)
Je leur ai parlé évidemment de bienséance, etc. Et on a fait une ouverture sur Titus Andronicus de Shakespeare =) ! Bijou sanglant et GORE du théâtre élisabéthain
Ils étaient bien contents d'entendre parler du mythe de Philomèle et de Procné
En guise d'activités secondaires (lecture d'image et video), on a visionné quelques scène du film Titus (2001) de Julie Taymor, avec Anthony Hopkins et Jessica Lange. =) Et on a travaillé sur les images de Phèdre d'Alexandre Cabanel et Le festin de Térée de Rubens. =)
Si ça peut en inspirer quelques uns
- beloteHabitué du forum
Le titre évoque la littérature francophone, qui me plaît beaucoup, non la littérature étrangère traduite (que je connais moins). Ça ne me dérange pas de donner une oeuvre francophone dans mes descriptifs. Par contre, j'aime trop la stylistique de la langue française pour me lancer dans l'étude de traductions. D'ailleurs, je suis incapable de juger de la qualité de ces dernières généralement.
- Mikah17Niveau 3
Côté francophone et/ou d'expression française, certains auteurs maghrébins sont intéressants.
Dans le genre du roman "social", la littérature algérienne d'expression française, avant et post-indépendance, regorge d'oeuvres intéressantes. Notamment celles de Mohammed Dib, Mouloud Ferraoun et Rachid Boudjedra.
Dans le genre du roman "social", la littérature algérienne d'expression française, avant et post-indépendance, regorge d'oeuvres intéressantes. Notamment celles de Mohammed Dib, Mouloud Ferraoun et Rachid Boudjedra.
- Peut-on être désigné pour assurer "littérature et société" sans être volontaire?
- Question bête : qui peut accompagner un voyage scolaire ?
- question bête d'une novice en lycée: l'argumentation en seconde...
- Petite question bête sur les programmes de lycée en Anglais
- question peut-être idiote : punissez-vous ?
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum