- RokayaNiveau 2
Bonjour
Je recherche l'extrait de la Chanson de Roland tiré du cahier
Français-histoire, 5e: travaux dirigés, ed. Hatier
Il commence par la bataille est merveilleuse et générale.
Le comte Roland ne se ménage pas...
et finit par
"Qu'importe cela? Car ils ont trop tardé."
Merci de me l'envoyer si vous avez.
Bon week end!
Je recherche l'extrait de la Chanson de Roland tiré du cahier
Français-histoire, 5e: travaux dirigés, ed. Hatier
Il commence par la bataille est merveilleuse et générale.
Le comte Roland ne se ménage pas...
et finit par
"Qu'importe cela? Car ils ont trop tardé."
Merci de me l'envoyer si vous avez.
Bon week end!
- InvitéInvité
Voila pour vous, yaourt à la fraise: c'est tout ce que j'ai pu vous trouver
- LefterisEsprit sacré
laisse 104, un morceau de bravoure !Rokaya a écrit:Bonjour
Je recherche l'extrait de la Chanson de Roland tiré du cahier
Français-histoire, 5e: travaux dirigés, ed. Hatier
Il commence par la bataille est merveilleuse et générale.
Le comte Roland ne se ménage pas...
et finit par
"Qu'importe cela? Car ils ont trop tardé."
Merci de me l'envoyer si vous avez.
Bon week end!
https://fr.wikisource.org/wiki/La_Chanson_de_Roland/L%C3%A9on_Gautier/%C3%89dition_critique/Laisse_104
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- LeodaganFidèle du forum
La traduction de Frédéric Boyer essaie de respecter le mètre.
On peut s'en faire une idée ici, à condition de n'être pas allergique à la voix de souffreteux de Deniz Podalydès:
On peut s'en faire une idée ici, à condition de n'être pas allergique à la voix de souffreteux de Deniz Podalydès:
- NadejdaGrand sage
Chez Frédéric Boyer (traduction que je donne aux élèves) ça donne ça :
105
La bataille est merveilleuse et totale
Comte Roland ne se ménage pas
Frappe l'épieu tant que la hampe tient
En quinze coups l'a brisée et rompue
Durendal tire sa bonne épée à nu
Bride abattue il va frapper Chernuble
Son casque brise aux vives escarboucles
Tranche la tête avec la chevelure
Et tranche aussi les yeux et le visage
Le haubert blanc dont la maille est menue
Et tout le corps jusqu'à son entrejambe
Avec la salle qui est incrustée d'or
Jusqu'au cheval où son épée s'arrête
Tranche l'échine sans chercher la jointure
Les abat morts au pré sur l'herbe drue […]
105
La bataille est merveilleuse et totale
Comte Roland ne se ménage pas
Frappe l'épieu tant que la hampe tient
En quinze coups l'a brisée et rompue
Durendal tire sa bonne épée à nu
Bride abattue il va frapper Chernuble
Son casque brise aux vives escarboucles
Tranche la tête avec la chevelure
Et tranche aussi les yeux et le visage
Le haubert blanc dont la maille est menue
Et tout le corps jusqu'à son entrejambe
Avec la salle qui est incrustée d'or
Jusqu'au cheval où son épée s'arrête
Tranche l'échine sans chercher la jointure
Les abat morts au pré sur l'herbe drue […]
- NLM76Grand Maître
Pour ma part, je traduisais jadis ainsi :
Merveilleuse est la bataille étendue
Roland le comte frappe sans retenue
De son épieu, tant que sa hampe dure
— Après XX coups elle est enfin rompue —
De Durendal, son épée toute nue.
Piquant des deux, il va frapper Chernubles.
Son heaume éclate, là où les boucles luisent.
Il tranche en deux son beau cuir chevelu.
Il lui trancha les yeux et la figure...
Le haubert blanc dont la maille est menue,
Et tout le corps jusques à l'enfourchure.
Et par la selle ciselée de dorures,
Dans le cheval son épée continue,
Trenche l'échine — il brisa l'encolure.
Il l'abat mort au sol sur l'herbe drue.
Puis il lui dit «Culvert, la bienvenue!
Par Mahomet, nul n'est secouru;
Par des gloutons nul ne sera vaincu !»
Beaucoup à redire sur ce premier jet, dont le premier vers et le mélange entre assonances féminines et masculines. Mais on y entrevoit un peu l'effet produit par l'assonance.
Merveilleuse est la bataille étendue
Roland le comte frappe sans retenue
De son épieu, tant que sa hampe dure
— Après XX coups elle est enfin rompue —
De Durendal, son épée toute nue.
Piquant des deux, il va frapper Chernubles.
Son heaume éclate, là où les boucles luisent.
Il tranche en deux son beau cuir chevelu.
Il lui trancha les yeux et la figure...
Le haubert blanc dont la maille est menue,
Et tout le corps jusques à l'enfourchure.
Et par la selle ciselée de dorures,
Dans le cheval son épée continue,
Trenche l'échine — il brisa l'encolure.
Il l'abat mort au sol sur l'herbe drue.
Puis il lui dit «Culvert, la bienvenue!
Par Mahomet, nul n'est secouru;
Par des gloutons nul ne sera vaincu !»
Beaucoup à redire sur ce premier jet, dont le premier vers et le mélange entre assonances féminines et masculines. Mais on y entrevoit un peu l'effet produit par l'assonance.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- RokayaNiveau 2
Bonsoir
Quelques difficultés pour revenir vers vous, mais je tenais à tous vous remercier.
C'est un très beau passage qui s'inscrit bien dans la "nouvelle" thématique 5e du héros avec comme problématique: le héros peut-il avoir des failles?
Leodagan, j'ai écouté (pas en entier, je l'avoue ) le lien que tu as mis et cette lecture est assez déroutante mais avec un ton "militaire" qui se prête bien au texte.
Passez une très belle soirée...
Quelques difficultés pour revenir vers vous, mais je tenais à tous vous remercier.
C'est un très beau passage qui s'inscrit bien dans la "nouvelle" thématique 5e du héros avec comme problématique: le héros peut-il avoir des failles?
Leodagan, j'ai écouté (pas en entier, je l'avoue ) le lien que tu as mis et cette lecture est assez déroutante mais avec un ton "militaire" qui se prête bien au texte.
Passez une très belle soirée...
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum