Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
- RogerMartinBon génie
Rhooo le mauvais esprit... Quand je vivais en Angleterre et en Irlande, je commençais à recevoir des cartes de Noël à peu près à cette date-là
- scot69Modérateur
Je vais dire qu'elle prétendait avoir rendez-vous à la banque tient! lol
- Ma'amÉrudit
En tout cas l'instit en train de corriger ses copies ou ses cahiers un dimanche, c'est tout à fait crédible ! :lecteur:
- User17706Bon génie
Tu noteras que personne n'a eu un instant l'idée de remettre ça en doute
- CasparProphète
scot69 a écrit:Je vais dire qu'elle prétendait avoir rendez-vous à la banque tient! lol
Oui sinon tu peux parler de courrier et de facteur. Il y avait ça dans New Live 4ème au siècle dernier.
- HocamSage
Je viens de lui envoyer celle de Let's step in 3e, c'était une histoire de courrier aussi.Caspar Goodwood a écrit:scot69 a écrit:Je vais dire qu'elle prétendait avoir rendez-vous à la banque tient! lol
Oui sinon tu peux parler de courrier et de facteur. Il y avait ça dans New Live 4ème au siècle dernier.
- scot69Modérateur
Merci beaucoup en tous cas!
Pour vous remercier, je vous mets en PJ un exercice de vocabulaire que j'ai trouvé!
merci encore!
Pour vous remercier, je vous mets en PJ un exercice de vocabulaire que j'ai trouvé!
merci encore!
- Fichiers joints
- tit871Niveau 7
scot69 a écrit:Bonjour,
je voulais faire une séquence sur les histoires policières, et j'ai trouvé la petite histoire suivante, mais je ne comprends pas trop la clé de l'énigme... quelqu'un a t il compris?
merci d'avance!Yesterday, on Sunday, November 12th, Mr Rodgers was found murdered in his sitting-room at 4:00 pm by his maid who immediately called the police. On the coffee table, the police discovered two cups of tea which were empty, a woman’s watch which was broken and a newspaper. Behind the sofa, they found a gun which had no fingerprints on it. In Mr Rodgers’s hand, there was a small piece of paper, torn from a letter, where only the words “really need this money” could be read.
The police narrowed down the suspects to four people: the victim’s daughter Lucy, his wife Nancy, his son Greg and his maid Margaret. They questioned them by turns.
His daughter Lucy who is a teacher in a primary school said she was in her bedroom working. She was marking her pupils’ copies. She didn’t hear anything because she was listening to music at the same time.
Nancy Rodgers declared she wasn’t at home at the time of the murder. She was doing some shopping with her best friend. She wanted to buy some Christmas presents well in advance.
His son explained that he was in the garden mowing the lawn. He didn’t hear anything because of the engine of the mower. Besides, because it was quite cold, all the French windows giving on the garden were closed.
The maid told the inspector that she always had her Sunday afternoons off till 4:00 pm. She had gone and seen her mother who was in hospital with a broken leg. She only came back just before 4 o’clock and called the police when she discovered her employer’s body.
Inspector Japp immediately arrested Mrs Rodgers.
quelle est la source de cette enigme? N'y-a-t-il pas une solution qui va avec?
- henrietteMédiateur
Pas du tout, même que si c'est pour le christmas pudding, elle est carrément dans les choux en ne s'y prenant que mi-novembre !DesolationRow a écrit:Clairement, si j'avais une femme qui faisait ses courses de Noël mi-novembre, j'envisagerais toute méthode susceptible de mettre fin à mon calvaire.
(à moins que ce ne soit ce que tu voulais dire, pudding dégueu, méthode désespérée pour y échapper ? )
_________________
"Il n'y a que ceux qui veulent tromper les peuples et gouverner à leur profit qui peuvent vouloir retenir les hommes dans l'ignorance."
- CasparProphète
tit871 a écrit:scot69 a écrit:Bonjour,
je voulais faire une séquence sur les histoires policières, et j'ai trouvé la petite histoire suivante, mais je ne comprends pas trop la clé de l'énigme... quelqu'un a t il compris?
merci d'avance!Yesterday, on Sunday, November 12th, Mr Rodgers was found murdered in his sitting-room at 4:00 pm by his maid who immediately called the police. On the coffee table, the police discovered two cups of tea which were empty, a woman’s watch which was broken and a newspaper. Behind the sofa, they found a gun which had no fingerprints on it. In Mr Rodgers’s hand, there was a small piece of paper, torn from a letter, where only the words “really need this money” could be read.
The police narrowed down the suspects to four people: the victim’s daughter Lucy, his wife Nancy, his son Greg and his maid Margaret. They questioned them by turns.
His daughter Lucy who is a teacher in a primary school said she was in her bedroom working. She was marking her pupils’ copies. She didn’t hear anything because she was listening to music at the same time.
Nancy Rodgers declared she wasn’t at home at the time of the murder. She was doing some shopping with her best friend. She wanted to buy some Christmas presents well in advance.
His son explained that he was in the garden mowing the lawn. He didn’t hear anything because of the engine of the mower. Besides, because it was quite cold, all the French windows giving on the garden were closed.
The maid told the inspector that she always had her Sunday afternoons off till 4:00 pm. She had gone and seen her mother who was in hospital with a broken leg. She only came back just before 4 o’clock and called the police when she discovered her employer’s body.
Inspector Japp immediately arrested Mrs Rodgers.
quelle est la source de cette enigme? N'y-a-t-il pas une solution qui va avec?
Scot l'a sans doute trouvé dans un manuel dont il ne possède pas le fichier pédagogique.
- géohistoireNiveau 10
Parce qu'elle habite et travaille à Londres où les loyers sont hors de prix.mathmax a écrit:Et pourquoi la fille habite-t-elle encore chez ses parents ?
- Norman BatesNiveau 10
RogerMartin a écrit:Plutôt overlooking the gardenpour les fenêtres.
Encore faut-il que lesdites fenêtres ne soient pas au rez-de-chaussée.
_________________
Why do I give valuable time to people who don't care if I live or die?
- RogerMartinBon génie
Norman Bates a écrit:RogerMartin a écrit:Plutôt overlooking the garden pour les fenêtres.
Encore faut-il que lesdites fenêtres ne soient pas au rez-de-chaussée.
Je ne pense pas. C'est possible avec la seule idée de point de vue, surtout quand il y a paysage. En tout cas, giving on, c'est niet dans tous les cas de figure.
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- Norman BatesNiveau 10
scot69 a écrit:Bonjour,
je voulais faire une séquence sur les histoires policières, et j'ai trouvé la petite histoire suivante, mais je ne comprends pas trop la clé de l'énigme... quelqu'un a t il compris?
merci d'avance!Yesterday, on Sunday, November 12th, Mr Rodgers was found murdered in his sitting-room at 4:00 pm by his maid who immediately called the police. On the coffee table, the police discovered two cups of tea which were empty, a woman’s watch which was broken and a newspaper. Behind the sofa, they found a gun which had no fingerprints on it. In Mr Rodgers’s hand, there was a small piece of paper, torn from a letter, where only the words “really need this money” could be read.
The police narrowed down the suspects to four people: the victim’s daughter Lucy, his wife Nancy, his son Greg and his maid Margaret. They questioned them by turns.
His daughter Lucy who is a teacher in a primary school said she was in her bedroom working. She was marking her pupils’ copies. She didn’t hear anything because she was listening to music at the same time.
Nancy Rodgers declared she wasn’t at home at the time of the murder. She was doing some shopping with her best friend. She wanted to buy some Christmas presents well in advance.
His son explained that he was in the garden mowing the lawn. He didn’t hear anything because of the engine of the mower. Besides, because it was quite cold, all the French windows giving on the garden were closed.
The maid told the inspector that she always had her Sunday afternoons off till 4:00 pm. She had gone and seen her mother who was in hospital with a broken leg. She only came back just before 4 o’clock and called the police when she discovered her employer’s body.
Inspector Japp immediately arrested Mrs Rodgers.
Excusez-moi, puis-je me permettre de vous demander où vous avez trouvé ce texte écrit dans un anglais assez dégueulasse ?
_________________
Why do I give valuable time to people who don't care if I live or die?
- RogerMartinBon génie
facing un truc plat comme un jardin, non ! Je t'assure qu'overlooking est correct dans la traduction de donner sur.
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- Norman BatesNiveau 10
RogerMartin a écrit:En tout cas, giving on, c'est niet dans tous les cas de figures.
Bien sûr. J'aurais dû mal à accepter overlooking au même niveau, mais si tu le dis je te crois. Au rez-de-chaussée, s'agissant d'une French window, je privilégierais un facing ou opening onto quelque chose comme ça.
_________________
Why do I give valuable time to people who don't care if I live or die?
- HocamSage
Scot a dit plutôt que le texte venait d'un site type ESL printables, ce qui ne m'étonne pas.
- Norman BatesNiveau 10
RogerMartin a écrit:Norman : oui, il semble que ça vienne d'un manuel, mais c'est chaud, non ?
Catastrophique. Une première lecture me donne une quinzaine de fautes. Je pourrais l'utiliser, mais je réécrirais tout.
_________________
Why do I give valuable time to people who don't care if I live or die?
- RogerMartinBon génie
Pardon Norman je me suis emmêlée en te répondant par avance !
Oui, perso je réécrirais tout aussi; mais overlooking marche, j'en suis certaine. Et facing ça marcherait pour un bâtiment, une montagne, mais pas pour un truc plat à priori pour un jardin.
Oui, perso je réécrirais tout aussi; mais overlooking marche, j'en suis certaine. Et facing ça marcherait pour un bâtiment, une montagne, mais pas pour un truc plat à priori pour un jardin.
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- Norman BatesNiveau 10
Fair enough, I'll take overlooking over giving on anyway.
_________________
Why do I give valuable time to people who don't care if I live or die?
- RogerMartinBon génie
C'est tout de même terrible de ne pas trouver de matériau correct. Les collègues ont autre chose à faire que de devoir bricoler en permanence. A la fac, ça fait partie du jeu, mais on a les horaires pour.
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- Norman BatesNiveau 10
Oui, enfin tout dépend. Au lycée, pas de souci : on peut prendre un extrait authentique sans problème ; à charge de considérer qu'une partie du travail méthodologique sera d'inférer le lexique inconnu. Ça marche. J'ai proposé cette année un extrait de Murders on the Rue Morgue qui, posant des problèmes de lexique, n'en a pas posé s'agissant de la compréhension de l'énigme.
Au collège c'est plus compliqué, mais j'ai pu trouver des documents didactisés (aïe) qui étaient tout de même d'un autre calibre ; il ne faudrait pas considérer que tout est de cette qualité.
Au collège c'est plus compliqué, mais j'ai pu trouver des documents didactisés (aïe) qui étaient tout de même d'un autre calibre ; il ne faudrait pas considérer que tout est de cette qualité.
_________________
Why do I give valuable time to people who don't care if I live or die?
- scot69Modérateur
Ne vous inquiétez pas, j'avais bien l'intention de le réécrire, et grâce à vous, une grande partie du travail est déjà faite!
merci encore!
merci encore!
- tit871Niveau 7
Norman Bates a écrit:RogerMartin a écrit:Norman : oui, il semble que ça vienne d'un manuel, mais c'est chaud, non ?
Catastrophique. Une première lecture me donne une quinzaine de fautes. Je pourrais l'utiliser, mais je réécrirais tout.
euh..lesquelles? ( je vois "copies" mais c'est tout )
- SacapusHabitué du forum
Bonjour.RogerMartin a écrit: En tout cas, giving on, c'est niet dans tous les cas de figure.
Pas dans le cas de figure où on ajoute "to" ou "into" derrière.
Ce n'est pas moi qui le dis, c'est le dictonnaire Oxford
Mais il me semble que le plus simple, c'est de dire "windows to the garden". (Ça, c'est moi qui le dis, en revanche)
- Norman BatesNiveau 10
tit871 a écrit:Norman Bates a écrit:RogerMartin a écrit:Norman : oui, il semble que ça vienne d'un manuel, mais c'est chaud, non ?
Catastrophique. Une première lecture me donne une quinzaine de fautes. Je pourrais l'utiliser, mais je réécrirais tout.
euh..lesquelles? ( je vois "copies" mais c'est tout )
OK allons-y.
Yesterday, on Sunday, November 12th, Mr Rodgers was found murdered in his sitting-room at 4:00 pm by his maid who immediately called the police.
Syntaxe très faible. A réécrire. "Yesterday, on Sunday" est nul et ne sert qu'à attirer l'attention sur le jour de la semaine. L'heure de la journée doit être intégrée au complément circonstanciel. Mr Rodgers n'a pas été "found murdered" mais "found dead" (c'est l'enquête qui déterminera les causes de la mort, certainement pas la soubrette). Il faut faire deux phrases de ce gloubiboulga.
On the coffee table, the police discovered two cups of tea which were empty,
Ce sont donc des teacups.
a woman’s watch which was broken
A broken watch? Women's?
with no.and a newspaper. Behind the sofa, they found a gun which had no fingerprints on it.
etc je m'arrête là il y en a d'autres, fautes ou maladresses.
_________________
Why do I give valuable time to people who don't care if I live or die?
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum