Page 2 sur 2 • 1, 2
- earquakeNiveau 2
On appelle aussi un "mercy seat" les petits strapontins discrets qu'on trouve le long des boiseries de certaines églises et qui permettaient aux moines assistant à l'office de poser leur derrière rebondi tout en ayant l'apparence d'être debout.
- Invité ElExpert spécialisé
On appelle cela une "miséricorde" en français. Si ce sens est bien attesté en anglais (je ne suis pas compétent), ça serait la solution la plus limpide dans la phrase citée au début.earquake a écrit:On appelle aussi un "mercy seat" les petits strapontins discrets qu'on trouve le long des boiseries de certaines églises et qui permettaient aux moines assistant à l'office de poser leur derrière rebondi tout en ayant l'apparence d'être debout.
Ça ressemble à ça:
- Spoiler:
Les moines s'en servent pour certaines parties de l'office où il faut rester longtemps debout (sinon, on baisse le strapontin), comme aux Vigiles (ils peuvent rester ainsi près d'une heure). Pour ne pas se fatiguer tout à fait, ils posent en effet leurs popotins rebondis sur la petite console, leurs coudes sur la partie haute de la stalle. La métaphore est alors assez limpide: on aurait besoin de se reposer sur le Christ dans son existence, comme on a besoin de la "miséricorde" de la stalle pour tenir debout longtemps pendant l'office.
- OudemiaBon génie
J'arrive après Elpenor.
On peut remarquer que les bancs des stations de métro, trop accueillants aux vagabonds, ont été remplacés à certains endroits par des miséricordes contemporaines, sous forme de barres en métal.
On peut remarquer que les bancs des stations de métro, trop accueillants aux vagabonds, ont été remplacés à certains endroits par des miséricordes contemporaines, sous forme de barres en métal.
- RogerMartinBon génie
elpenor a écrit:On appelle cela une "miséricorde" en français. Si ce sens est bien attesté en anglais (je ne suis pas compétent), ça serait la solution la plus limpide dans la phrase citée au début.earquake a écrit:On appelle aussi un "mercy seat" les petits strapontins discrets qu'on trouve le long des boiseries de certaines églises et qui permettaient aux moines assistant à l'office de poser leur derrière rebondi tout en ayant l'apparence d'être debout.
Ça ressemble à ça:
- Spoiler:
Les moines s'en servent pour certaines parties de l'office où il faut rester longtemps debout (sinon, on baisse le strapontin), comme aux Vigiles (ils peuvent rester ainsi près d'une heure). Pour ne pas se fatiguer tout à fait, ils posent en effet leurs popotins rebondis sur la petite console, leurs coudes sur la partie haute de la stalle. La métaphore est alors assez limpide: on aurait besoin de se reposer sur le Christ dans son existence, comme on a besoin de la "miséricorde" de la stalle pour tenir debout longtemps pendant l'office.
En anglais miséricorde dans ce sens se dit misericord, je n'ai jamais entendu mercy-seat dans cette acception (et rien dans l'OED non plus). En revanche, il peut y avoir des miséricordes dans la mercy-seat, puisqu'il s'agit souvent de stalles (pews en anglais) (j'ai l'impression d'écrire du gloubi-boulga, mais je me comprends ).
Donc je campe sur mes positions : des stalles oui, mais où l'on fait soit pénitence publique soit témoignage de sa foi, donc "banc de pénitence publique", c'est moche mais il n'y a pas d'équivalent en français.
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
Page 2 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum