Page 2 sur 2 • 1, 2
- HerrelisGrand sage
En fait, il y a des idéogrammes de base. Ensuite en les combinant, on en obtient de nouveaux ^^. Je n'ai pas de quoi passer mon clavier en kanji mais en gros, l'idéogramme bois répété devient la forêt ^^. C'est pour ça que sur le clavier certains signes sont répétés deux fois mais de couleur différentes. Là je parle par rapport au japonais hein, mais les kanjis japonais sont directement issus des idéogrammes chinois.
- henrietteMédiateur
Merci pour l'explication !
Et il y a des idéogrammes de différentes classes grammaticales, ou cela fonctionne-t-il tout à fait différemment ?
Et il y a des idéogrammes de différentes classes grammaticales, ou cela fonctionne-t-il tout à fait différemment ?
- pmullerHabitué du forum
Herrelis a écrit:De toute évidence pas plus lourd qu'un clavier azerty ou qwertyliliepingouin a écrit:Parce que tous les idéogrammes figurent sur le clavier?
Mais combien ça pèse, un ordi chinois?
Dites dites, j'espère que l'école de la Chine pop' ne se met pas au numérique, sinon il ne restera plus qu'un seul enfant unique dans tout le pays...
En fait, j'ai lu quelque part (je crois que c'est sur un site de MOOC des Chinois) qu'ils ont développé une écriture simplifiée pour l'informatique.
- HerrelisGrand sage
Aucune idée pour le chinois! En japonais je ne me souviens plus, il faudrait que je rejette un coup d’œil à ma grammaire. Ça remonte vraiment loin (plus de 10 ans^^).henriette a écrit:Merci pour l'explication !
Et il y a des idéogrammes de différentes classes grammaticales, ou cela fonctionne-t-il tout à fait différemment ?
_________________
Han : "Comment on s'en sort?" Luke : "comme d'habitude." Han : "Si mal que ça?!!" Le Retour du Jedi
"Drowned in moonlight, strangled by her own bra." -Carrie Fisher- 1956-2016 - See you space momma.
"Drowned in moonlight, strangled by her own bra." -Carrie Fisher- 1956-2016 - See you space momma.
- User17706Bon génie
henriette a écrit: il y a des idéogrammes de différentes classes grammaticales, ou cela fonctionne-t-il tout à fait différemment ?
Si c'est la question, tu ne peux pas à l'aspect d'un caractère (plutôt qu'« idéogramme » d'ailleurs) deviner à quelle classe grammaticale le mot appartient, il faut connaître le mot et le savoir. D'autant qu'un même mot peut assumer plusieurs fonctions grammaticales, ou plutôt, être traduit (en français par exemple) par des termes/expressions n'ayant pas même nature ni même fonction. Par exemple 大 (dà) sera traduit en fonction de ce qui l'entoure par « être grand » ou « grand ».
- User19866Expert
Je vais m'auto-citer, puisque je répondais à cette question quelques messages avant que tu ne la poses.henriette a écrit:Mais comment ça fonctionne en fait : même à 3 idéogrammes par touche du clavier, cela ne peut suffire à caser tous les idéogrammes, si ?Herrelis a écrit:D c'est l'arbre (le bois) et E c'est l'eau, non? Et K l'homme (la personne)?
Dalathée2 a écrit:Euh, en fait la plupart des messages sont frappés en pinyin, c'est-à-dire la traduction en alphabet latin du caractère, mais comme plusieurs caractères peuvent correspondre à une même transcription, il appartient à l'utilisateur de sélectionner le bon caractère. Donc techniquement, des fautes sont possibles, mais on ne peut pas tellement les qualifier de fautes d'orthographe.
Certains caractères ont (en fonction du contexte) la même classe grammaticale qu'en français, et certaines classes grammaticales n'existent qu'en chinois. En revanche, les caractères sont composés de "clés" dont le sens, lorsqu'on le connaît, peut parfois éclairer le sens du caractère. Ainsi, la "maison verte" que tu trouvais jolie est composé de la clé du toit, et de la clé du trésor, et l'ensemble du caractère (un trésor sous un toit) signifie "or". On peut rapprocher ce mécanisme de la dérivation en français, où des préfixes/suffixes à sens fixe modifient le sens du radical et créent un mot de sens nouveau.henriette a écrit:Merci pour l'explication !
Et il y a des idéogrammes de différentes classes grammaticales, ou cela fonctionne-t-il tout à fait différemment ?
EDIT : PauvreYorick : tu as fini d'avoir les mêmes centres d'intérêt que moi, oui ?
- kai002Niveau 9
cmUser19866: si le caractère 金 jīn signifie bien or (mais aussi métal), il n'est pas composé de la clé du toit et de la "clé du trésor" (qui n'existe pas), je pense que tu dois confondre avec le caractère 宝 bǎo qui lui signifie trésor composé de la clé du toit et de la clé du jade.
金 jīn représentait à l'origine une pointe de flèche et une hâche en bronze. On l'analyse aujourd'hui comme composé de la clé de l'homme en haut et de la clé du roi avec deux points pour le bas.
金 jīn représentait à l'origine une pointe de flèche et une hâche en bronze. On l'analyse aujourd'hui comme composé de la clé de l'homme en haut et de la clé du roi avec deux points pour le bas.
Page 2 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum