- ErgoDevin
http://www.huffingtonpost.fr/2015/12/10/mort-de-akiyuki-nosaka-auteur-japonais-la-tombe-des-lucioles_n_8767346.html?ncid=tweetlnkfrhpmg00000001Né en 1930 à Kamakura, ex-capitale impériale située dans la préfecture de Kanagawa près de Tokyo, l'écrivain japonais perd sa mère peu après, puis ses parents adoptifs sous les bombardements en 1945. Cette expérience tragique du conflit lui inspirera La tombe des lucioles, terrible histoire de deux orphelins durant la guerre.
Cette œuvre lui a valu en 1967 le prestigieux prix Naoki et une adaptation animée en 1988 sous le titre Le tombeau des lucioles par Isao Takahata, considéré comme l'aîné de Hayao Miyazaki avec lequel il a créé le Studio Ghibli.
_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
- AncolieExpert spécialisé
J'allais le poster, il y a une émission de France Culture mais je ne l'ai pas encore écoutée.
Son œuvre ne se résume pas à la "Tombe des Lucioles". Parmi les écrivains japonais c'est un auteur que j'apprécie beaucoup.
Son œuvre ne se résume pas à la "Tombe des Lucioles". Parmi les écrivains japonais c'est un auteur que j'apprécie beaucoup.
- GaliNéoFidèle du forum
Etrange, l'anime s'appelle "le tombeau des lucioles". Pourquoi une telle différence ?
_________________
¡ Hermano ! Dale gracias a Dios, que lo que tienes en la mano, no lo tienes por todo el año...
- JaneMonarque
J'allais également le poster. Je travaille régulièrement sur le film et le livre, c'est une étude qui a beaucoup de succès, et l'un comme l'autre sont de vrais petits bijoux.
Pourquoi cette différence ? Je n'en sais rien; mais évidemment, l'animé diffère pas mal du texte, comme souvent les adaptations. D'abord parce qu'il occulte pas mal d'éléments du livre, mais aussi parce que son fonctionnement est différent. Ainsi, l'animé commence par ces mots terribles: "La nuit du 21 septembre 1945, je suis mort". La prise en charge narrative, la présence des fantômes, la poésie sont autant d'éléments apportés par Takahata à l'animé. Un petit bijou d'animation. Le livre est volontairement plus "vulgaire", avec son recours au langage familier qui peut côtoyer une écriture presque "proustienne" dans certains déroulements.
D'après google traduction, la tombe des lucioles et le tombeau des lucioles s'écrivent de la même façon (ok, je sais, google traduction...). Ne serait-ce pas une fantaisie du distributeur du film ?
Pourquoi cette différence ? Je n'en sais rien; mais évidemment, l'animé diffère pas mal du texte, comme souvent les adaptations. D'abord parce qu'il occulte pas mal d'éléments du livre, mais aussi parce que son fonctionnement est différent. Ainsi, l'animé commence par ces mots terribles: "La nuit du 21 septembre 1945, je suis mort". La prise en charge narrative, la présence des fantômes, la poésie sont autant d'éléments apportés par Takahata à l'animé. Un petit bijou d'animation. Le livre est volontairement plus "vulgaire", avec son recours au langage familier qui peut côtoyer une écriture presque "proustienne" dans certains déroulements.
D'après google traduction, la tombe des lucioles et le tombeau des lucioles s'écrivent de la même façon (ok, je sais, google traduction...). Ne serait-ce pas une fantaisie du distributeur du film ?
_________________
"Il n'est pas une vérité qui ne porte avec elle son amertume." (A. Camus)
- AncolieExpert spécialisé
Je crois me rappeler qu'il s'agit du même mot en japonais, pas de distinction.
- JaneMonarque
C'est ce qu'indique google traduction. Mais je parle aussi bien japonais qu'une vache espagnole, alors... :lol:
_________________
"Il n'est pas une vérité qui ne porte avec elle son amertume." (A. Camus)
- GaliNéoFidèle du forum
Ce serait pas la première fois que ça se voit ce genre de "difficulté de traduction".
_________________
¡ Hermano ! Dale gracias a Dios, que lo que tienes en la mano, no lo tienes por todo el año...
- CeladonDemi-dieu
Quel film fin, sensible, intelligent, que ce Tombeau des lucioles !
- Jean-charlesNiveau 6
Oui c'est vrai mais tellement triste aussi. A ne pas regarder un jour de blues...Celadon a écrit: Quel film fin, sensible, intelligent, que ce Tombeau des lucioles !
_________________
Marie: Dis p'pa, tu crois qu'il en a vu des singes en hiver ? Gabriel: Je pense qu'il en a vu au moins un.
- JaneMonarque
J'ai dû le voir une cinquantaine de fois. Et à chaque fois, ça ne loupe pas, je pleure. J'anticipe parfois même le moment où je vais pleureur... :lol:Celadon a écrit: Quel film fin, sensible, intelligent, que ce Tombeau des lucioles !
Ce film est une pure merveille, comme la plupart des réalisations des studios Ghibli, d'ailleurs.
_________________
"Il n'est pas une vérité qui ne porte avec elle son amertume." (A. Camus)
- SaloumHabitué du forum
Je m'apprête à l'étudier avec mes élèves. Je viens de passer quelques jours à l'analyser pour préparer mon cours et je n'ai qu'une crainte : me laisser submerger par l'émotion devant eux. J'adore ce film, mais qu'est-ce qu'il est dur !
- CeladonDemi-dieu
Je te comprends, je n'aurais jamais pu en faire un sujet d'étude devant des élèves.
Déjà qu'en leur lisant Le dormeur du val j'arrivais en larmes à la dernière phrase, alors là, j'imagine à peine...
Déjà qu'en leur lisant Le dormeur du val j'arrivais en larmes à la dernière phrase, alors là, j'imagine à peine...
- amalricuNeoprof expérimenté
Le tombeau des lucioles m'a fait pleurer comme un gamin....une claque.
- SalsepareilleÉrudit
A partir de quel âge pensez-vous que je peux regarder ce dessin animé avec mes enfants? (Enfin, je parle de l'âge de mes enfants, bien sûr...).
- CNFANiveau 10
Je ne serai pas d'une grande aide! Ma fille de 19 ans l'a vu avec moi l'an dernier et elle a été extrêmement marquée. Elle en parle encore avec beaucoup d'émotion! J'ignore quel âge ont tes enfants mais je ne le montrerais pas avant 12, 13 ans!Salsepareille a écrit:A partir de quel âge pensez-vous que je peux regarder ce dessin animé avec mes enfants? (Enfin, je parle de l'âge de mes enfants, bien sûr...).
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum