- dalaureNiveau 6
Bonjour
Voilà je vous explique mon gros dilemme.
J'ai décidé de plaque ma vie professionnelle hors enseignement il y a un an et demi pour devenir enseignant d'allemand. Je suis devenue contractuelle par la même occasion. Cette année j'ai passé le CAPES Externe mais recalée à l'oral (avec des notes pitoyables à l'oral)
Je savais que j'avais peu de chances de l'avoir vu le sujet sur lequel je suis tombée (je n'étais pas convaincue de ce que je disais au jury)
Maintenant, pas de CAPES retour à la case départ.
Seulement, j'ai toujours eu comme ambition de le passer en anglais (j'ai fait LEA et ai vécu dans les deux pays)
Maintenant mon coeur balance:
- concrètement je me sens plus à l'aise à l'oral (expression et compréhension) en anglais qu'en allemand
- je préfère la mentalité et la culture allemande
- vu la réforme du collège, moins de postes en allemand seront proposés. Et si postes, ils seront peut être sur trois établissements différents ?
- j'ai bossé l'année dernière sur le CAPES en allemand donc côté littérature j'ai déjà qq. notions.
Ce qui me fait drôle est de dire que je suis prof d'allemand alors que je me sens pas tel. De plus hier alors qu'on regardait un reportage sur une chaîne allemande, on m'a demandé de traduire ce que l'intervenant disait et je n'ai pas réussi. Alors, là on m'a dit que pour une prof d'allemand ça craint ! Bref déjà que l'échec au CAPES n'est pas facile à gérer mais là.... je suis démotivée et perdue. Que faire?
Qu'en pensez vous?
Merci
Voilà je vous explique mon gros dilemme.
J'ai décidé de plaque ma vie professionnelle hors enseignement il y a un an et demi pour devenir enseignant d'allemand. Je suis devenue contractuelle par la même occasion. Cette année j'ai passé le CAPES Externe mais recalée à l'oral (avec des notes pitoyables à l'oral)
Je savais que j'avais peu de chances de l'avoir vu le sujet sur lequel je suis tombée (je n'étais pas convaincue de ce que je disais au jury)
Maintenant, pas de CAPES retour à la case départ.
Seulement, j'ai toujours eu comme ambition de le passer en anglais (j'ai fait LEA et ai vécu dans les deux pays)
Maintenant mon coeur balance:
- concrètement je me sens plus à l'aise à l'oral (expression et compréhension) en anglais qu'en allemand
- je préfère la mentalité et la culture allemande
- vu la réforme du collège, moins de postes en allemand seront proposés. Et si postes, ils seront peut être sur trois établissements différents ?
- j'ai bossé l'année dernière sur le CAPES en allemand donc côté littérature j'ai déjà qq. notions.
Ce qui me fait drôle est de dire que je suis prof d'allemand alors que je me sens pas tel. De plus hier alors qu'on regardait un reportage sur une chaîne allemande, on m'a demandé de traduire ce que l'intervenant disait et je n'ai pas réussi. Alors, là on m'a dit que pour une prof d'allemand ça craint ! Bref déjà que l'échec au CAPES n'est pas facile à gérer mais là.... je suis démotivée et perdue. Que faire?
Qu'en pensez vous?
Merci
- DaphnéDemi-dieu
Passer le CAPES d'anglais : il y aura davantage de postes et plus de facilités de mutations.
- elisabeth greffierNiveau 1
bonjour Dalaure, d'après ce que tu dis, et en analysant la situation actuelle, je te conseille de laisser tomber l'allemand, si ton niveau n'est pas suffisant pour viser une agreg (je ne suis pas agrégée) c'est vraiment trop risqué dans les circonstances actuelles. Et la droite ne reviendra jamais sur ce qui aura été détruit. Même moi qui suis une fan inconditionnelle de l'allemand, j'aimerais pouvoir passer des exams en anglais pour trouver une issue à la situation inextricable dans laquelle NVB va nous plonger !
- isabeNiveau 8
+1...Daphné a écrit:Passer le CAPES d'anglais : il y aura davantage de postes et plus de facilités de mutations.
- shenanigansNiveau 2
Passe l'anglais!
Plus de postes + tu te sens plus à l'aise à l'oral en anglais, ce sera un gros avantage pour les oraux du CAPES! Toutefois, les sujets devant lesquels tu ne seras pas à l'aise ne sont pas à exclure, il ya quand même une part de chance aux concours! Je viens moi-même de rater les oraux en anglais, pas inspirée du tout par mon sujet, et notes pitoyables aussi!
Pourquoi n'essaierais-tu pas de faire des vacations en anglais?
Plus de postes + tu te sens plus à l'aise à l'oral en anglais, ce sera un gros avantage pour les oraux du CAPES! Toutefois, les sujets devant lesquels tu ne seras pas à l'aise ne sont pas à exclure, il ya quand même une part de chance aux concours! Je viens moi-même de rater les oraux en anglais, pas inspirée du tout par mon sujet, et notes pitoyables aussi!
Pourquoi n'essaierais-tu pas de faire des vacations en anglais?
- dalaureNiveau 6
Je suis inscrite en tant que contractuelle en allemand. Je pourrai voir avec le rectorat pour m'inscrire en anglais également.
- tiptop77Prophète
J'ai hésité entre des études d'anglais et des études d'allemand. J'ai choisi l'anglais et quand je vois aujourd'hui ce qui se passe pour l'allemand je me dis que j'ai pris la bonne décision.
_________________
May the force be with us!
- klaus2Habitué du forum
On a quand même des classes moins lourdes en allemand.
@delaure, un échec, ça arrive ; et je pense que malgré tout, pour bcp de raisons, le CAPES sera plus facile en allemand qu'en anglais : moins de candidats - concurrents.
@delaure, un échec, ça arrive ; et je pense que malgré tout, pour bcp de raisons, le CAPES sera plus facile en allemand qu'en anglais : moins de candidats - concurrents.
_________________
Eine andere Sprache zu können, ist wie eine zweite Seele zu besitzen.“ – Karl der Große. "Parler une autre langue, c'est comme posséder une seconde âme" (Charlemagne)
- DaphnéDemi-dieu
klaus2 a écrit:On a quand même des classes moins lourdes en allemand.
@delaure, un échec, ça arrive ; et je pense que malgré tout, pour bcp de raisons, le CAPES sera plus facile en allemand qu'en anglais : moins de candidats - concurrents.
Il y a aussi moins de postes en allemand qu'en anglais........
- dalaureNiveau 6
Avec la réforme on craint d'avoir moins de postes en allemand. Je reste persuadée que le capes en anglais est plus difficile à obtenir.
- klaus2Habitué du forum
voir http://www.education.gouv.fr/cid84018/donnees-statistiques-des-concours-du-capes-de-la-session-2015.html
Langues vivantes étrangères : allemand 340 (postes) 656 (candidats) 264 admis = 40% des candidats
Langues vivantes étrangères : anglais 1 225 4 132 (candidats) 965 admis = 23%
Langues vivantes étrangères : allemand 340 (postes) 656 (candidats) 264 admis = 40% des candidats
Langues vivantes étrangères : anglais 1 225 4 132 (candidats) 965 admis = 23%
_________________
Eine andere Sprache zu können, ist wie eine zweite Seele zu besitzen.“ – Karl der Große. "Parler une autre langue, c'est comme posséder une seconde âme" (Charlemagne)
- pirandellaNiveau 5
Je te conseillerais plutôt l'allemand, étant donné : 1) que la culture te plaît davantage 2) que tu as déjà investi du temps dans la préparation 3) qu'il y a nettement plus de postes au concours
J'avais moi même hésité au moment de mes études, vu que je suis titulaire de 2 (enfin même 3) licences : anglais et italien. Je ne regrette vraiment pas le choix de l'italien !!
Après tout dépend aussi des barres inter (susceptibles d'être bousculées par la réforme à venir), de l'endroit où tu souhaites habiter et effectivement des conditions de travail qui ne vont pas s'améliorer ....
J'avais moi même hésité au moment de mes études, vu que je suis titulaire de 2 (enfin même 3) licences : anglais et italien. Je ne regrette vraiment pas le choix de l'italien !!
Après tout dépend aussi des barres inter (susceptibles d'être bousculées par la réforme à venir), de l'endroit où tu souhaites habiter et effectivement des conditions de travail qui ne vont pas s'améliorer ....
- dalaureNiveau 6
Est ce que l'on peut passer les deux concours? Je sais que l'externe et l'interne, c'est possible mais deux concours externes de deux matières différentes?
- pirandellaNiveau 5
On peut mais après il faut choisir, car il est impossible d'exercer en tant que bi-certifié ou bi-agrégé, etc.. Et la réussite à un deuxième concours de l'éducation nationale, entraîne pour un prof déjà en poste la perte automatique du bénéfice quant au premier concours.
- kookNiveau 8
Je suis prof d'allemand.
Je te conseille de passer en anglais.
Pas assez de postes en allemand, souvent en poste partagé, en plus si par malheur, tu veux bouger dans le sud, tu peux oublier aussi...alors que l'anglais, ça t'ouvre une vraie mobilité nationale et une chance d'avoir un poste stable, fixe et sans complément de service après quelques années.
Je te conseille de passer en anglais.
Pas assez de postes en allemand, souvent en poste partagé, en plus si par malheur, tu veux bouger dans le sud, tu peux oublier aussi...alors que l'anglais, ça t'ouvre une vraie mobilité nationale et une chance d'avoir un poste stable, fixe et sans complément de service après quelques années.
- klaus2Habitué du forum
kook: Hochverrat gegen das Fach!
_________________
Eine andere Sprache zu können, ist wie eine zweite Seele zu besitzen.“ – Karl der Große. "Parler une autre langue, c'est comme posséder une seconde âme" (Charlemagne)
- AdriGrand Maître
Je donnerais le même conseil que Kook, pour les mêmes raisons.
Et pourtant, j'adore enseigner l'allemand. Mais clairement, c'est une matière avec un statut à part : il faut recruter ses élèves, ça demande de l'énergie (aussi d'un point de vue psychologique) ! Et quand tout fonctionne, que le CDE ne te met pas de bâton dans les roues, c'est le MEN qui s'y met.
Moins de postes en allemand, beaucoup de postes partagés et instables.
(Quant à la remarque pour la trad simultanée, laisse tomber, ça arrive à tout le monde, un prof d'allemand n'est pas non plus un traducteur, a fortiori un interprète : chacun son métier !)
Et pourtant, j'adore enseigner l'allemand. Mais clairement, c'est une matière avec un statut à part : il faut recruter ses élèves, ça demande de l'énergie (aussi d'un point de vue psychologique) ! Et quand tout fonctionne, que le CDE ne te met pas de bâton dans les roues, c'est le MEN qui s'y met.
Moins de postes en allemand, beaucoup de postes partagés et instables.
(Quant à la remarque pour la trad simultanée, laisse tomber, ça arrive à tout le monde, un prof d'allemand n'est pas non plus un traducteur, a fortiori un interprète : chacun son métier !)
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum