- anthinéaGuide spirituel
Chers collègues de lettres classiques , j'ai une question de traduction .
Voilà, je voudrais faire une surprise à ma grande copine de lettres classiques et j'ai besoin de la traduction latine de
3 les amis de mes amis sont mes amis "
A vot' bon coeur
Voilà, je voudrais faire une surprise à ma grande copine de lettres classiques et j'ai besoin de la traduction latine de
3 les amis de mes amis sont mes amis "
A vot' bon coeur
- Fires of PompeiiGuide spirituel
Qui sunt amici amicorum, ei mihi amici sunt. Qu'en pensez-vous, collègues ?
_________________
Je ne dirai qu'une chose : stulo plyme.
- NLM76Grand Maître
Pourquoi se compliquer la vie ?
Amicorum meorum amici amici mei sunt.
Amicorum meorum amici amici mei sunt.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum