Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
anthinéa
anthinéa
Guide spirituel

Help traduction citation  Empty Help traduction citation

par anthinéa Mer 20 Mai - 6:38
Chers collègues de lettres classiques , j'ai une question de traduction .
Voilà, je voudrais faire une surprise à ma grande copine de lettres classiques et j'ai besoin de la traduction latine de
3 les amis de mes amis sont mes amis "
A vot' bon coeur
Fires of Pompeii
Fires of Pompeii
Guide spirituel

Help traduction citation  Empty Re: Help traduction citation

par Fires of Pompeii Mer 20 Mai - 6:52
Qui sunt amici amicorum, ei mihi amici sunt. Qu'en pensez-vous, collègues ?

_________________
Je ne dirai qu'une chose : stulo plyme.
anthinéa
anthinéa
Guide spirituel

Help traduction citation  Empty Re: Help traduction citation

par anthinéa Mer 20 Mai - 7:32
Merci beaucoup ...
ça claque!
anthinéa
anthinéa
Guide spirituel

Help traduction citation  Empty Re: Help traduction citation

par anthinéa Mer 20 Mai - 7:34
Mais le "sunt" ne devrait pas être à la fin ?
NLM76
NLM76
Grand Maître

Help traduction citation  Empty Re: Help traduction citation

par NLM76 Mer 20 Mai - 7:48
Pourquoi se compliquer la vie ?
Amicorum meorum amici amici mei sunt.

_________________
Sites du grip :
  • http://instruire.fr
  • http://grip-editions.fr

Mon site : www.lettresclassiques.fr

«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum