Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
marjo
marjo
Doyen

[Théétète] Aide pour la traduction d'une phrase Empty [Théétète] Aide pour la traduction d'une phrase

par marjo Dim 8 Mar 2015 - 16:18
Je suis en train de retraduire un passage du Théétète (celui dans lequel Socrate explique son art de la maïeutique), et je butte depuis 20 minutes sur un syntagme :

Μέγιστον δὲ τοῦτ' ἔνι  πρόσεστι γυναιξὶν ἐνίοτε μὲν τῇ ἡμετέρᾳ τέχνῃ, βασανίζειν δυνατὸν εἶναι παντὶ τρόπῳ πότερον εἴδωλον καὶ ψεῦδος ἀποτίκτει τοῦ νέου ἡ διάνοια ἢ γόνιμόν τε καὶ ἀληθές.

Je me suis appuyée sur des traductions, qui donnent toutes un truc du style : Mais ce qu'il y a de plus admirable dans mon art, c'est qu'il peut discerner si l'âme d'un jeune homme va produire un être chimérique, ou porter un fruit véritable.
Je ne vois pas comment sont traduits les mots que j'ai indiqués en gras (à ma décharge, je suis très fatiguée et je n'ai aucun réflexe, donc si ça se trouve, c'est très simple et c'est moi qui reste bêtement bloquée).
avatar
User14996
Niveau 10

[Théétète] Aide pour la traduction d'une phrase Empty Re: [Théétète] Aide pour la traduction d'une phrase

par User14996 Dim 8 Mar 2015 - 17:19
Je n'ai pas l'apparat critique de ce texte, mais il doit y avoir une autre leçon. Πρόσεστι γυναιξὶν ἐνίοτε μὲν ne me paraît pas à sa place... D'ailleurs, Bailly référence πρόσεστι γυναιξὶ τίκτειν en 150a, où il renvoie à un ἔστι δ' ὅτε. Et le sens général est plus satisfaisant.
Ἔνι, en revanche, est bien traduit.
Ruthven
Ruthven
Guide spirituel

[Théétète] Aide pour la traduction d'une phrase Empty Re: [Théétète] Aide pour la traduction d'une phrase

par Ruthven Dim 8 Mar 2015 - 17:59
Tu n'as pas le bon texte 150a9 pour ce qui te pose problème (plus exactement πρόσεστι γυναιξὶν ἐνίοτε μὲν), et 150b9-c1 pour le reste de ta phrase. Il n'y a aucune variante indiquée dans l'apparat du Budé pas plus que dans la dernière édition des OCT (Duke et alii).
marjo
marjo
Doyen

[Théétète] Aide pour la traduction d'une phrase Empty Re: [Théétète] Aide pour la traduction d'une phrase

par marjo Mer 11 Mar 2015 - 9:15
Oui, vous avez raison ! J'ai pris la version sur le site "Remacle", n'ayant pas de Budé sous la main. Mon problème est résolu.
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum