- yranohHabitué du forum
L'envie me prend d'en distribuer une à mes latinistes la semaine prochaine. Qu'y mettriez-vous ? Qu'ôteriez-vous de ma liste ? Quelles traductions conseillez-vous ? Le critère principal : que ce soit abordable et agréable à lire pour un lycéen un peu curieux. Il manque des évidences mais Lucrèce en traduction, je ne m'y résous pas (sauf su vous connaissez une traduction vraiment belle).
- l'Iliade et l'Odyssée
- les tragiques grecs :
- Eschyle : les sept pièces, en priorité la trilogie l'Orestie
- Sophocle : Ajax, Antigone, OEdipe-Roi, Électre.
- Euripide : ?
des conseils de traduction ?
- Aristophane : Lysistrata ? les Nuées ? trad. Debidour
- Platon : ?
- Hérodote : quel livre ?
- Thucydide : livres 1 et 2 ?
- Quelles Vies de Plutarque ?
- Plaute : La Marmite; Pseudolus (trad. F. Dupont)
- César, la Guerre des Gaules
- Virgile : les Bucoliques ; L'Éneide, notamment le chant IV (amours d'Énée et Didon) et le chant VI (la catabase)
- Horace, Épître aux Pisons
- Ovide, les Héroïdes ; les Métamorphoses, notamment le livre ? ; les Tristes ; les Pontiques (les deux dernières oeuvres sont réunies par Marie Darrieussecq sous le titre Tristes Pontiques)
- Tite-Live ; Annales, notamment les livres 1 à 5 réunis dans la traduction d'Annette Flobert (De la fondation de Rome à l'invasion Gauloise).
- Sénèque : lettres à Lucillius (trad. Paul Veyne) ; ces tragédies, traduites par Florence Dupont sous le titre Théâtre complet.
- Tacite, Annales, notamment livre 13 à 16 (Néron)
- Pétrone, Satyricon (traduction ?)
- Apulée : l'Âne d'or ou les métamorphoses
- Saint-Augustin : les Confessions (titre traduit les Aveux dans la traduction de Frédéric Boyer).
- l'Iliade et l'Odyssée
- les tragiques grecs :
- Eschyle : les sept pièces, en priorité la trilogie l'Orestie
- Sophocle : Ajax, Antigone, OEdipe-Roi, Électre.
- Euripide : ?
des conseils de traduction ?
- Aristophane : Lysistrata ? les Nuées ? trad. Debidour
- Platon : ?
- Hérodote : quel livre ?
- Thucydide : livres 1 et 2 ?
- Quelles Vies de Plutarque ?
- Plaute : La Marmite; Pseudolus (trad. F. Dupont)
- César, la Guerre des Gaules
- Virgile : les Bucoliques ; L'Éneide, notamment le chant IV (amours d'Énée et Didon) et le chant VI (la catabase)
- Horace, Épître aux Pisons
- Ovide, les Héroïdes ; les Métamorphoses, notamment le livre ? ; les Tristes ; les Pontiques (les deux dernières oeuvres sont réunies par Marie Darrieussecq sous le titre Tristes Pontiques)
- Tite-Live ; Annales, notamment les livres 1 à 5 réunis dans la traduction d'Annette Flobert (De la fondation de Rome à l'invasion Gauloise).
- Sénèque : lettres à Lucillius (trad. Paul Veyne) ; ces tragédies, traduites par Florence Dupont sous le titre Théâtre complet.
- Tacite, Annales, notamment livre 13 à 16 (Néron)
- Pétrone, Satyricon (traduction ?)
- Apulée : l'Âne d'or ou les métamorphoses
- Saint-Augustin : les Confessions (titre traduit les Aveux dans la traduction de Frédéric Boyer).
- OudemiaBon génie
Faire une sélection plus courte peut-être, quitte à en donner une autre ensuite ?
Incontournable : Les Bucoliques dans la traduction de Valéry (à défaut de celle de Pagnol, hors de prix).
Tite-Live, oui, les premiers livres, mais pourquoi pas la seconde guerre punique ?
Pour le grec : l'Iliade me semble rappeler moins de souvenirs de collège.
Incontournable : Les Bucoliques dans la traduction de Valéry (à défaut de celle de Pagnol, hors de prix).
Tite-Live, oui, les premiers livres, mais pourquoi pas la seconde guerre punique ?
Pour le grec : l'Iliade me semble rappeler moins de souvenirs de collège.
- Fires of PompeiiGuide spirituel
Pour Plutarque je dirais la Vie d'Antoine, très intéressante aussi par rapport à Cléopâtre et à la postérité de ce texte.
_________________
Je ne dirai qu'une chose : stulo plyme.
- AsarteLilithBon génie
Suétone, Vie des Douze Césars ?
_________________
Chuis comme les plantes sans eau : sans grec ni latin, j'me dessèche.
ON DIT CHOCOLATINE, PHILISTINS !
- RuthvenGuide spirituel
Pour Platon, l'Hippias Majeur (trad. Pradeau/Fronterotta ou Balaudé) (pour les petits lecteurs) et le Banquet (trad. Brisson ou Jaccottet).
Pour Lucrèce, la trad. de J. Kany-Turpin est quand même assez littéraire (je préfère travailler avec la Pautrat bien plus facile pour les élèves !).
Et tant qu'à lire des philosophes, je rajouterais l'Ennéade I, 6 [1] (trad. Laurent ou Darras-Worms), III, 8 [30] (trad. Pradeau) et VI, 9 [9] (trad. Fronterotta ou Hadot).
Pour Lucrèce, la trad. de J. Kany-Turpin est quand même assez littéraire (je préfère travailler avec la Pautrat bien plus facile pour les élèves !).
Et tant qu'à lire des philosophes, je rajouterais l'Ennéade I, 6 [1] (trad. Laurent ou Darras-Worms), III, 8 [30] (trad. Pradeau) et VI, 9 [9] (trad. Fronterotta ou Hadot).
- Invité ElExpert spécialisé
Platon, L'Apologie de Socrate
Epicure, La lettre à Ménécée
Sénèque, La vie heureuse
Pour Lucrèce, je suis d'accord avec Ruthven, la Kany-Turpin se lit très bien.
Sénèque, Phèdre, Médée, Les Troyennes
Xénophon, L'Anabase
Quand je donne une liste semblable, j'ajoute un signe pour indiquer le degré de difficulté (Eschyle, c'est extraordinaire mais pour les élèves faciles et motivés; Sophocle peut passer plus facilement).
J'essaie surtout de "vendre" les livres après avoir fait un cours, afin qu'ils aient quelques clés de lecture quand même. Par exemple, les Bucoliques, comme ça, j'aurais trop peur qu'ils ne passent à côté.
Epicure, La lettre à Ménécée
Sénèque, La vie heureuse
Pour Lucrèce, je suis d'accord avec Ruthven, la Kany-Turpin se lit très bien.
Sénèque, Phèdre, Médée, Les Troyennes
Xénophon, L'Anabase
Quand je donne une liste semblable, j'ajoute un signe pour indiquer le degré de difficulté (Eschyle, c'est extraordinaire mais pour les élèves faciles et motivés; Sophocle peut passer plus facilement).
J'essaie surtout de "vendre" les livres après avoir fait un cours, afin qu'ils aient quelques clés de lecture quand même. Par exemple, les Bucoliques, comme ça, j'aurais trop peur qu'ils ne passent à côté.
- Invité ElExpert spécialisé
Plutarque, Alcibiade et Coriolan sans hésiter!
- Invité ElExpert spécialisé
On a aussi parfois des surprises: lors de mon dernier séjour en Grèce, j'avais emmené une caisse de Budé et j'ai des élèves qui ont lu les Pythiques, la Théogonie ou l'Attique de Pausanias, le front sur le carreau en rêvassant à moitié pendant les trajets. Et qui ont aimé ça!
- Invité ElExpert spécialisé
Lucien, Apulée ou Pétrone, ça en amuse certains.
J'aime bien aussi repérer les élèves, en général des garçons, qui adorent l'histoire et qui sont ravis de dévorer Tite-Live. J'ai déjà prêté plusieurs fois le folio "Les Guerres Puniques" (Polybe, Tite-Live, Appien) édité par C. Moatti.
J'aime bien aussi repérer les élèves, en général des garçons, qui adorent l'histoire et qui sont ravis de dévorer Tite-Live. J'ai déjà prêté plusieurs fois le folio "Les Guerres Puniques" (Polybe, Tite-Live, Appien) édité par C. Moatti.
- yranohHabitué du forum
Merci pour vos conseils. Bien entendu, je ferai des commentaires en classe. Je vais mettre en gras ce qui me semble le plus important, et marquer le degré de difficulté.
Pour Tite-Live, je voulais proposer la seconde punique, mais je n'arrive pas à détacher un ou deux livres de la décade.
Je n'aime pas beaucoup Suétone. J'hésite à l'ajouter.
Pour Lucrèce et Kany-Turpin, je ne suis pas convaincu, mais je me range au nombre (livre IV ? livre VI ?). Lucrèce est mon poète latin préféré, donc je vous fait plus confiance qu'à moi.
J'édite ma liste, en suivant vos conseils (je ferai la mise en forme, ajouterai des précisions plus tard) :
Edit. Ah, Lucien, oui, il faudra que je l'ajoute.
Pour Tite-Live, je voulais proposer la seconde punique, mais je n'arrive pas à détacher un ou deux livres de la décade.
Je n'aime pas beaucoup Suétone. J'hésite à l'ajouter.
Pour Lucrèce et Kany-Turpin, je ne suis pas convaincu, mais je me range au nombre (livre IV ? livre VI ?). Lucrèce est mon poète latin préféré, donc je vous fait plus confiance qu'à moi.
J'édite ma liste, en suivant vos conseils (je ferai la mise en forme, ajouterai des précisions plus tard) :
- biblio:
- *Homère : l'Iliade (et l'Odyssée si vous ne l'avez pas étudié au collège).
- **Hésiode, la Théogonie
- les tragiques grecs :
- **Eschyle : les sept pièces, en priorité la trilogie l'Orestie
- *Sophocle : Ajax, Antigone, OEdipe-Roi, Électre.
- *Euripide : Médée, Hécube, Électre, les Bacchantes
- ***Thucydide : Histoire de la guerre du Péloponèse, notamment les livres 1 et 2 (sur 8).
- **Aristophane : Lysistrata, les Nuées (trad. V.-H. Debidour)
- Platon : - **l'Apologie de Socrate
- ***l'Hippias Majeur
- ***le Banquet
- **Xénophon, l'Anabase
- *Plutarque : Vies parallèles des hommes illustres, notamment les vies parallèles d'Alcibiade et de Corolian, les vies des personnages que vous souhaitez découvrir.
- *Plaute : La Marmite; Pseudolus (trad. F. Dupont)
- **César, la Guerre des Gaules
- Virgile : - ***les Bucoliques (traduction de Marcel Pagnol ou de Paul Valéry)
- *L'Éneide, notamment le chant IV (amours d'Énée et Didon) et le chant VI (la catabase)
- Horace, **Épître aux Pisons
- Ovide, **les Héroïdes ; *les Métamorphoses, notamment le livre 1 ; les Tristes ; les Pontiques (les deux dernières oeuvres sont réunies par Marie Darrieussecq sous le titre *Tristes Pontiques)
- **Tite-Live ; Annales, notamment les livres 1 à 5 réunis dans la traduction d'Annette Flobert (De la fondation de Rome à l'invasion Gauloise) et les livres 21 à 25 dans la même traduction (La seconde guerre punique I).
- Sénèque : **lettres à Lucillius (trad. Paul Veyne) ; *ces tragédies, traduites par Florence Dupont sous le titre Théâtre complet, notamment Médée, Phèdre, les Troyennes, Thyeste
***- Tacite, Annales, notamment les livres 13 à 16 (consacrés principalement à Néron)
- *Pétrone, Satyricon
- *Apulée : l'Âne d'or ou les Métamorphoses
- ***Pausanias : l'Attique (livre I de la description de la Grèce)
- ***Saint-Augustin : les Confessions (titre traduit les Aveux dans la traduction de Frédéric Boyer).
Edit. Ah, Lucien, oui, il faudra que je l'ajoute.
- Invité ElExpert spécialisé
La traduction de Boyer?
Bon, je ne veux pas polémiquer ce soir, mais je ne peux pas m'empêcher
J'aime bien ta formule pour Plutarque, "les personnages que vous souhaitez découvrir", c'est leur goût qui doit aussi les guider, outre nos conseils pour acquérir une culture commune classique.
Bon, je ne veux pas polémiquer ce soir, mais je ne peux pas m'empêcher
J'aime bien ta formule pour Plutarque, "les personnages que vous souhaitez découvrir", c'est leur goût qui doit aussi les guider, outre nos conseils pour acquérir une culture commune classique.
- OudemiaBon génie
Attention, la traduction de Pagnol des Bucoliques est, comme je le disais, introuvable : regarde les prix chez les bouquinistes !
Il y a, dans le réseau des bibliothèques de Paris, un exemplaire à la réserve, et un seul.
Celle de Paul Valéry, c'est dans l'édition Folio.
Il y a, dans le réseau des bibliothèques de Paris, un exemplaire à la réserve, et un seul.
Celle de Paul Valéry, c'est dans l'édition Folio.
- yranohHabitué du forum
Oudémia, apparemment on peut la trouver à 15e dans le tome 8 des oeuvres complètes de Marcel Pagnol (je n'ai pas regarder l'édition). Sinon, 144e, oui, je suis venu, j'ai vu, j'ai halluciné.
Elpenor, je l'aime bien cette traduction de st Augustin. Tu en as une autre à conseiller pour des lycéens ?
Elpenor, je l'aime bien cette traduction de st Augustin. Tu en as une autre à conseiller pour des lycéens ?
- Invité ElExpert spécialisé
Celle de Budé est fallotte, je le reconnais. La GF par O. Barenne est claire, donc appropriée pour les élèves à mon avis. J'aime bien la belle édition de P. Sellier (la traduction est celle d' Arnauld), mais elle ne concerne que le livre X (en Folio), et serait à conseiller pour des séries L de compétition afin d'en tirer le meilleur profit (Sellier est un spécialiste du Jansénisme).
- Invité ElExpert spécialisé
Concernant la traduction de Pagnol, on peut au moins écouter l'écrivain lui-même dans cet interview que vous connaissez peut-être:
http://www.ina.fr/video/CPF86642784/marcel-pagnol-video.html
http://www.ina.fr/video/CPF86642784/marcel-pagnol-video.html
- Invité ElExpert spécialisé
Au fait, je fais la promotion de la traduction de l'Orestie par Claudel (on la trouve dans la pléiade). Sinon, celle de D. Loayza me parait très énergique, et les notes sont remarquables (en GF). Mais je ne rejette pas celle de Mazon qui est si intelligente et respectueuse de la tradition manuscrite (et qui est trop vite critiquée je trouve).
- AsarteLilithBon génie
Je rajouterai bien quelques lettres de Pline, au moins les plus connues, ainsi que des extraits de Marc-Aurèle. Et toutes les comédies de Plaute, pas seulement la Marmite ou Pseudolus. Et la Phèdre de Sénèque.
Pourquoi pas quelques extraits des orateurs attiques ?
Pourquoi pas quelques extraits des orateurs attiques ?
_________________
Chuis comme les plantes sans eau : sans grec ni latin, j'me dessèche.
ON DIT CHOCOLATINE, PHILISTINS !
- Invité ElExpert spécialisé
Je suis d'accord pour les orateurs attiques, mais quelle référence donner? Un discours entier, pas facile: le Panégyrique d'Isocrate peut-être? Tous les extraits où Démosthène parle politique bien sûr.
Mais comment présenterais-tu cela à tes élèves?
Idem pour Marc-Aurèle, j'en parle souvent, mais les Pensées en entier, c'est un peu beaucoup. Il y a une anthologie (moche, mais pas cher) chez "Mille et une nuits".
Mais comment présenterais-tu cela à tes élèves?
Idem pour Marc-Aurèle, j'en parle souvent, mais les Pensées en entier, c'est un peu beaucoup. Il y a une anthologie (moche, mais pas cher) chez "Mille et une nuits".
- RuthvenGuide spirituel
Mais Marc Aurèle c'est un peu redondant avec Sénèque, il vaudrait mieux qu'ils lisent du Plotin (mais non, je ne suis pas monomaniaque).
Et pourquoi plutôt Marc Aurèle qu'Epictète ? (vraie question)
Et pourquoi plutôt Marc Aurèle qu'Epictète ? (vraie question)
- Invité ElExpert spécialisé
Je valide Plotin sans réserve! J'ai fait une copie de la liste d'yranoh, que j'ai ajouté à la mienne pour remettre tout ça en forme plus tard, et j'ai ajouté tes références.
Tu as raison, j'ai proposé plusieurs fois le Manuel et ç'a été une préparation plutôt fructueuse pour la philosophie, quand les élèves l'ont lu pendant l'été après le bac de français.
Du point de vue de la doctrine, il m'a semblé qu'Epictète était plus "pur", non? Marc-Aurèle, comme Sénèque d'ailleurs (et davantage), est-il toujours "stoïcien"? L'exercice conjoint du pouvoir a évidemment coloré ses propos.
Tu as raison, j'ai proposé plusieurs fois le Manuel et ç'a été une préparation plutôt fructueuse pour la philosophie, quand les élèves l'ont lu pendant l'été après le bac de français.
Du point de vue de la doctrine, il m'a semblé qu'Epictète était plus "pur", non? Marc-Aurèle, comme Sénèque d'ailleurs (et davantage), est-il toujours "stoïcien"? L'exercice conjoint du pouvoir a évidemment coloré ses propos.
- RuthvenGuide spirituel
Il me semblait de Marc Aurèle et Epictète étaient proches, avec une tonalité plus douce pour le premier, plus agressive pour le second alors que Sénèque est quand même plus éclectique.
- Invité ElExpert spécialisé
J'ai entendu Florence Dupont, avec son énergie habituelle, dire que "bien sûr, Sénèque n'est pas stoïcien" :lol:
De fait, il est en effet assez éclectique, oui.
De toute façon, quand je le donne aux élèves, c'est bien davantage pour la propédeutique à la philosophie qu'il propose que pour son intérêt en histoire des doctrines philosophiques.
De fait, il est en effet assez éclectique, oui.
De toute façon, quand je le donne aux élèves, c'est bien davantage pour la propédeutique à la philosophie qu'il propose que pour son intérêt en histoire des doctrines philosophiques.
- yranohHabitué du forum
Allez, Plotin sera dans la liste. Je dois avouer que je n'en ai jamais lu une ligne. Je mettrai Épicure aussi.
- yranohHabitué du forum
Elpénor, si tu veux bien, j’aimerais bien jeter un coup d'œil à ta liste.
J'ajouterais bien des lettres de Pline, s'il existait une édition de lettres choisies. De même, je vais peut-être ajouter des lettres de st Jérôme, pour les martyrs, ou la correspondance Augustin/Jérôme.
Mais je ne veux pas que ma liste soit trop longue.
Et pour Lucrèce, je conseille quel livre en particulier ? J'hésite entre tous.
J'ajouterais bien des lettres de Pline, s'il existait une édition de lettres choisies. De même, je vais peut-être ajouter des lettres de st Jérôme, pour les martyrs, ou la correspondance Augustin/Jérôme.
Mais je ne veux pas que ma liste soit trop longue.
Et pour Lucrèce, je conseille quel livre en particulier ? J'hésite entre tous.
- MictlantecuhtliNiveau 9
yranoh a écrit:Elpénor, si tu veux bien, j’aimerais bien jeter un coup d'œil à ta liste.
J'ajouterais bien des lettres de Pline, s'il existait une édition de lettres choisies. De même, je vais peut-être ajouter des lettres de st Jérôme, pour les martyrs, ou la correspondance Augustin/Jérôme.
Mais je ne veux pas que ma liste soit trop longue.
Et pour Lucrèce, je conseille quel livre en particulier ? J'hésite entre tous.
Le livre II ?
- Agrégation externe HG 2019
- Demande d'aide LCA : bibliographie histoire et culture antique
- Littérature antique dans les librairies
- Bibliographie d'ouvrages d'histoire pour enseigner la littérature
- Paris - Clara Schlaifer présente les "Journées Découvrir la Littérature" organisées pour les collégiens et lycéens.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum