- elissa94Je viens de m'inscrire !
Bonsoir,
Les résultats sont tombés il y a quelques jours, j'espère que les résultats ont été bons pour ceux qui me liront. Voici mes notes :
espagnol : 0,5
lettres :13
total : 27
admissibilité : 27,5
J'ai été surprise de ma note en espagnol sachant que je suis bilingue en espagnol et que généralement mes notes vont de 14 à 20. J'ai montré ma traduction à des amis espagnols qui l'ont validée comme correcte mis à part quelques petites erreurs. Y a-t-il d'autres personnes dans mon cas ? C'est la première fois que je le passe alors certains pourront-ils m'informer sur les critères de notation ?
J'imagine qu'il n' y a pas de contestation possible mais juste une consultation de copie.
A tous les admissibles, bravo et bonne chance pour la suite
bonne soirée
Elisabeth
Les résultats sont tombés il y a quelques jours, j'espère que les résultats ont été bons pour ceux qui me liront. Voici mes notes :
espagnol : 0,5
lettres :13
total : 27
admissibilité : 27,5
J'ai été surprise de ma note en espagnol sachant que je suis bilingue en espagnol et que généralement mes notes vont de 14 à 20. J'ai montré ma traduction à des amis espagnols qui l'ont validée comme correcte mis à part quelques petites erreurs. Y a-t-il d'autres personnes dans mon cas ? C'est la première fois que je le passe alors certains pourront-ils m'informer sur les critères de notation ?
J'imagine qu'il n' y a pas de contestation possible mais juste une consultation de copie.
A tous les admissibles, bravo et bonne chance pour la suite
bonne soirée
Elisabeth
- pimpampoumNiveau 2
ils ont vachement baissé la barre d'admissibilité !!!
Sinon, je ne connais pas les critères de notation ( il me semble que les épreuves sont différentes cette année). Il faudra attendre les rapports du jury pour cela.
Désolée de ne pas pouvoir te répondre.
As-tu tenté le CAPES aussi ?
Dans tous les cas, il ne faut pas se décourager.
Sinon, je ne connais pas les critères de notation ( il me semble que les épreuves sont différentes cette année). Il faudra attendre les rapports du jury pour cela.
Désolée de ne pas pouvoir te répondre.
As-tu tenté le CAPES aussi ?
Dans tous les cas, il ne faut pas se décourager.
- elissa94Je viens de m'inscrire !
Merci pour ton message et ton encouragement. Oui, j'ai passé le Capes de Lettres Modernes. J'ai mérité mes notes au CAPLP car j'y suis allée sans rien réviser en espagnol car je ne savais que j'avais un niveau quasi nul : 0,5 c'est choquant comme note
- lumeekaExpert spécialisé
Bonjour Elissa,elissa94 a écrit:Bonsoir,
J'ai été surprise de ma note en espagnol sachant que je suis bilingue en espagnol et que généralement mes notes vont de 14 à 20. J'ai montré ma traduction à des amis espagnols qui l'ont validée comme correcte mis à part quelques petites erreurs. Y a-t-il d'autres personnes dans mon cas ? C'est la première fois que je le passe alors certains pourront-ils m'informer sur les critères de notation ?
J'imagine qu'il n' y a pas de contestation possible mais juste une consultation de copie.
A tous les admissibles, bravo et bonne chance pour la suite
bonne soirée
Elisabeth
Malheureusement, être bilingue ne suffit pas; si c'était le cas, je serais allée à mon écrit les mains dans les poches l'été dernier. Il y aura toujours des termes que l'on connaitra dans une langue mais pas forcément dans l'autre: le bilinguisme à 100% n'existe pas. Il y a aussi des techniques de traduction à respecter (registre, syntaxe, étoffement, chassés-croisés, aspects) ou bien des pièges au niveau de la ponctuation (les marques de dialogues en anglais et en français ne sont pas les mêmes par exemple). Personnellement, j'avais bossé la traductologie avec des livres pour passer l'agrégation et ensuite, j'avais fait une vingtaine de thèmes/versions des Capes précédents et je m'étais corrigée en lisant les rapports de jury. Ce qui enlève beaucoup de points sont les contre-sens et les oublis/omissions: ne pas traduire ou être à côté de la plaque. Il vaut mieux traduire une "marguerite" par une "fleur" que par une "vache" ou un blanc. Certaines erreurs, même si elles ne sont que des fautes d'inattention dues au stress, coûteront très cher car elles seront jugées inacceptables pour un futur enseignant de LV.
En revanche, l'écart entre tes notes habituelles et celle que tu as eue en espagnol est en effet énorme, je peux comprendre ta surprise. Lis les rapports de jury et, si tu vas à la fac, demande à ton prof de thème ou de version de lire ta copie.
_________________
Animals are my friends... and I don't eat my friends. George Bernard Shaw
https://www.facebook.com/sansvoixpaca/
http://www.nonhumanrightsproject.org/about-us-2/
- pimpampoumNiveau 2
@elisaa94 : Sans indiscrétion, vous êtes tombés sur quoi en français et en espagnol ?
A la traduction vous aviez thème et version ?
A la traduction vous aviez thème et version ?
- AnagrammeFidèle du forum
Elissa, s'agit-il d'un thème ou d'une version ? Si c'était un thème je peux jeter un coup d'oeil à ton texte.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum