- SacapusHabitué du forum
Dans le fil sur la lecture globale, quelqu’un a écrit :
Voici un petit exercice un peu plus dur :
J’ai brouillé de la même manière un petit texte latin. Arriverez-vous à le lire ?
C’est un peu trop facile en anglais.Aoccdrnig to arscheearchsudty at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the
frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the human mind deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.
Voici un petit exercice un peu plus dur :
J’ai brouillé de la même manière un petit texte latin. Arriverez-vous à le lire ?
Hi free fnurvet Gceaare gneits deucs, qui moremia dgini unitedvar, pteraer reegs: nmqave eos antigrete nimoulus, qoud ovnmim res gasete satrepiam snut ratelae. nquee teman ii amdoudm snut mltvi. Leojecandamus avetm Aesigalus nniome, non pettasote fiut rex, scjut cretei Satrapni. ex jis ureo, qui datominum imperio tervenunt, elmiscentixelsi fnurvet, ut nos ivumdicas, Psaurram Cuyrs et Darvis, Hystaspi fiulis, qrovum vertuqe putarius uritute rengum est adpetus. porir hurom aupd Mgaestsaas in pleroio cicedit, Darvis stevnecte deim objit smerpuum.
- yphrogEsprit éclairé
nope, je n'y arrive pas.
- HS:
aresearch (studies are countable, research less so) :lol:
- SacapusHabitué du forum
Bon, OK, j'ai visé trop haut...
Plus facile alors :
- Solution:
- Hi fere fuerunt Græcae gentis duces, qui memoria digni videantur, præter reges. Namque eos attingere noluimus, quod omnium res gestæ separatim sunt relatæ. Neque tamen hi admodum sunt multi. Lacedæmonius autem Agesilaus nomine, non potestate fuit rex, sicut ceteri Spartani. Ex iis vero, qui dominatum imperio tenuerunt, excellentissimi fuerunt, ut nos iudicamus, Persarum Cyrus et Darius, Hystaspi filius; quorum uterque privatus virtute regnum est adeptus. Prior horum apud Massagetas in prœlio cecidit; Darius senectute diem obiit supremum.
Plus facile alors :
Lucrèce a écrit:svuae mrai mgano trantibubus aqueora utenis e trera mgunam atrelius scaptere laobrem
- erotokritosNiveau 5
suvae mira magno ? ?.. magnum ... laborem.
J'ai déjà vu ce jeu. Il existe une règle par rapport à l'inversion des lettres, je crois, pour que ce ne soit devinable par l'oeil...
A moi!
Tiemo Dnaoas et odna fernetes
J'ai déjà vu ce jeu. Il existe une règle par rapport à l'inversion des lettres, je crois, pour que ce ne soit devinable par l'oeil...
A moi!
Tiemo Dnaoas et odna fernetes
_________________
Audaces fortuna juvat
- SacapusHabitué du forum
«Timeo danaos et dona ferentes»
La règle, comme indiqué dans le texte en anglais brouillé du début, c’est qu’il faut conserver à leur place la première et la dernière lettre de chaque mot.
Mais j’ai ajouté une petite chose': Puisque beaucoup ici semblent dire qu’ils préfèrent voir des u à la place de v, quitte à ce que les mots ne soient pas dans le gaffiot, j’ai malicieusement remplacé les u par des v et les v par des u de manière complètement aléatoire. pareil pour les i et les j.
La règle, comme indiqué dans le texte en anglais brouillé du début, c’est qu’il faut conserver à leur place la première et la dernière lettre de chaque mot.
Mais j’ai ajouté une petite chose': Puisque beaucoup ici semblent dire qu’ils préfèrent voir des u à la place de v, quitte à ce que les mots ne soient pas dans le gaffiot, j’ai malicieusement remplacé les u par des v et les v par des u de manière complètement aléatoire. pareil pour les i et les j.
- SacapusHabitué du forum
Lucrèce a écrit:svuae mrai mgano trantibubus aqueora utenis e trera mgunam atrelius scaptere laobrem
- Solution:
- Suave mari magno, turbantibus æquora ventis, e terra magnum alterius spectare laborem
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum