Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
soupeauxclous
soupeauxclous
Je viens de m'inscrire !

Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ? Empty Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

par soupeauxclous Mer 3 Avr 2013 - 7:03
Voilà, tout est dans le titre, merci d'avance !
Oudemia
Oudemia
Bon génie

Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ? Empty Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

par Oudemia Mer 3 Avr 2013 - 9:34
Argiens?
D'abord comme dans argent puis comme dans rien

Et Alcinoos/Alkinoos, comme c'est écrit, -ci ou ki-, et en détachant chacun des deux o

Ne me dis pas que tu pensais à autre chose pale
abricotedapi
abricotedapi
Expert spécialisé

Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ? Empty Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

par abricotedapi Mer 3 Avr 2013 - 10:13
Pour Argiens, comme Oudemia.
Pour Alcinoos/Alkinoos je dis Alkino-os, même quand c'est écrit avec un c, pour garder toujours la même prononciation.

_________________
Spoiler:
Lefteris
Lefteris
Esprit sacré

Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ? Empty Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

par Lefteris Mer 3 Avr 2013 - 11:01
soupeauxclous a écrit:Voilà, tout est dans le titre, merci d'avance !
C'est toujours délicat selon les traductions, car elles viennent parfois de la graphie latine avec prononciation francisée, et encore sans cohérence absolue : certains mots ont conservé la graphie et la phonétique approximative, d'autres pas du tout.
En théorie , c'est Alkinoos (ou -nous, variante du -o allongé avec fermeture du second élément, grammatici certant ...) , Akhilleus, Nawsicaa, Odussews...
L'essentiel me semble de se tenir à la même prononciation tout le temps. Certains élèves sont déstabilisés quand ils changent d'édition, ou lorsqu'ils connaissent déjà un peu le texte dans une autre traduction, on peut leur faire remarquer que les variantes existent, que c'est un choix de traduction.

_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)

Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
Oudemia
Oudemia
Bon génie

Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ? Empty Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

par Oudemia Mer 3 Avr 2013 - 11:17
Lefteris a écrit:
soupeauxclous a écrit:Voilà, tout est dans le titre, merci d'avance !
C'est toujours délicat selon les traductions, car elles viennent parfois de la graphie latine avec prononciation francisée, et encore sans cohérence absolue : certains mots ont conservé la graphie et la phonétique approximative, d'autres pas du tout.
En théorie , c'est Alkinoos (ou -nous, variante du -o allongé avec fermeture du second élément, grammatici certant ...) , Akhilleus, Nawsicaa, Odussews...
L'essentiel me semble de se tenir à la même prononciation tout le temps. Certains élèves sont déstabilisés quand ils changent d'édition, ou lorsqu'ils connaissent déjà un peu le texte dans une autre traduction, on peut leur faire remarquer que les variantes existent, que c'est un choix de traduction.
Surtout pour des 6e si c'est le cas comme je le pense, on fait avec ce qu'on a sous la main, et on s'en tient à l'édition utilisée.
Lefteris
Lefteris
Esprit sacré

Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ? Empty Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

par Lefteris Mer 3 Avr 2013 - 11:23
Oudemia a écrit:
Lefteris a écrit:
soupeauxclous a écrit:Voilà, tout est dans le titre, merci d'avance !
C'est toujours délicat selon les traductions, car elles viennent parfois de la graphie latine avec prononciation francisée, et encore sans cohérence absolue : certains mots ont conservé la graphie et la phonétique approximative, d'autres pas du tout.
En théorie , c'est Alkinoos (ou -nous, variante du -o allongé avec fermeture du second élément, grammatici certant ...) , Akhilleus, Nawsicaa, Odussews...
L'essentiel me semble de se tenir à la même prononciation tout le temps. Certains élèves sont déstabilisés quand ils changent d'édition, ou lorsqu'ils connaissent déjà un peu le texte dans une autre traduction, on peut leur faire remarquer que les variantes existent, que c'est un choix de traduction.
Surtout pour des 6e si c'est le cas comme je le pense, on fait avec ce qu'on a sous la main, et on s'en tient à l'édition utilisée.
Oui, mais parfois on prend des extraits du manuel, et certains sont issus de diverses traductions. Ou alors on complète avec certains textes issus de ce qu'on a sous la main. Bon, les plus curieux, les plus malins, ne sont pas tellement déstabilisés. Mais les plus faibles peuvent ne pas reconnaître un personnage. Je pense à la traduction de Leconte de Lisle, par exemple...

_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)

Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
Zazk
Zazk
Fidèle du forum

Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ? Empty Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

par Zazk Mer 3 Avr 2013 - 20:12
Dans le même genre, comment prononcez-vous "Anchise" (nom du père d'Enée) : en "chuintant" ou en prononçant "Ankise" ????
Mélu
Mélu
Empereur

Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ? Empty Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

par Mélu Mer 3 Avr 2013 - 20:32
Ankise, pour ma part.

_________________
"Pourquoi sommes-nous au monde, sinon pour amuser nos voisins et rire d'eux à notre tour ?"
[ Jane Austen ] - Extrait de Orgueil et préjugés
jilucorg
jilucorg
Neoprof expérimenté

Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ? Empty Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

par jilucorg Mer 3 Avr 2013 - 20:36
Et aussi "Akille", alors ? ("Anchise", c'est une francisation de Ἀγχίσης comme "Achille" pour Ἀχιλλεύς)
Mélu
Mélu
Empereur

Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ? Empty Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

par Mélu Mer 3 Avr 2013 - 20:41
Certes, c'est illogique, mais je ne crois jamais avoir entendu Anshise.

_________________
"Pourquoi sommes-nous au monde, sinon pour amuser nos voisins et rire d'eux à notre tour ?"
[ Jane Austen ] - Extrait de Orgueil et préjugés
jilucorg
jilucorg
Neoprof expérimenté

Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ? Empty Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

par jilucorg Mer 3 Avr 2013 - 20:48
Il me semble l'avoir toujours entendu ainsi dans la bouche des actrices jouant Frosine dans L'Avare (« de beaux portraits de Saturne, du roi Priam, du vieux Nestor, et du bon père Anchise sur les épaules de son fils. »)...
Et pour ma part – surtout comme prof – je suis pour une logique stricte, au moins pour les noms de personnages : si on francise, c'est la prononciation française qui s'impose.
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum