- JohnMédiateur
Je recherche l'équivalent du Dictionnaire étymologique et historique de la langue française d'Alan Rey, mais pour d'autres langues que le français : l'anglais, l'allemand et l'espagnol (dictionnaire en anglais/allemand/espagnol ou français).
Quelles sont les références pour comprendre l'étymologie des mots dans ces langues ?
Quelles sont les références pour comprendre l'étymologie des mots dans ces langues ?
_________________
En achetant des articles au lien ci-dessous, vous nous aidez, sans frais, à gérer le forum. Merci !
"Qui a construit Thèbes aux sept portes ? Dans les livres, on donne les noms des Rois. Les Rois ont-ils traîné les blocs de pierre ? [...] Quand la Muraille de Chine fut terminée, Où allèrent ce soir-là les maçons ?" (Brecht)
"La nostalgie, c'est plus ce que c'était" (Simone Signoret)
- yphrogEsprit éclairé
L'online etymological dictionary cite ces sources principales comme étant:
Je me suis toujours contenté de l'Oxford (abonnement universitaire) jusqu'à l'apparition de etymonline. Pour l'anglais, je n'ai jamais acheté de dictionnaire étymologique imprimé.
Dans la liste de références ci-dessous il y a les références majeures (ou plutôt celles écrites en anglais ou allemand) pour l'allemand et pour les langues romanes (parmi d'autres):
http://www.etymonline.com/sources.php
Malheureusement, je n'y vois rien pour le russe ou le chinois...
- Weekley, An Etymological Dictionary of Modern English
- Klein, A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language
- Oxford English Dictionary (second edition),
- Barnhart, Dictionary of Etymology
- Holthausen's Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache
- Kipfer and Chapman's Dictionary of American Slang
Je me suis toujours contenté de l'Oxford (abonnement universitaire) jusqu'à l'apparition de etymonline. Pour l'anglais, je n'ai jamais acheté de dictionnaire étymologique imprimé.
Dans la liste de références ci-dessous il y a les références majeures (ou plutôt celles écrites en anglais ou allemand) pour l'allemand et pour les langues romanes (parmi d'autres):
http://www.etymonline.com/sources.php
- Kluge, Friedrich, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 24 durchgesehene, Berlin, Walter de Gruyter, 2002.
http://www.degruyter.com/view/product/42888 - Grimm, Jacob, and Wilhelm Grimm, Deutsches Wörterbuch, Leipzig, S. Hirzel, 1911.
Malheureusement, je n'y vois rien pour le russe ou le chinois...
- AevinHabitué du forum
à consulter icixphrog a écrit:
[*]Grimm, Jacob, and Wilhelm Grimm, Deutsches Wörterbuch, Leipzig, S. Hirzel, 1911.
[/list]
_________________
Automate - et fier de l'être
"Well, the travelling teachers do come through every few months," said the Baron.
"Yes, sir, I know sir, and they're useless. They teach facts, not understanding. It's like teaching people about forests by showing them a saw. I want a proper school, sir, to teach reading an writing, and most of all thinking, sir [...]"
Terry Pratchett - I Shall Wear Midnight
... und wer Fehler findet, kann sie behalten!
- JohnMédiateur
C'est gentil, mais ce n'est ni très fiable ni très jeuneGrimm, Jacob, and Wilhelm Grimm, Deutsches Wörterbuch, Leipzig, S. Hirzel, 1911.
Et le De Gruyer est trop cher :/
Je vais regarder les autres références : merci beaucoup
_________________
En achetant des articles au lien ci-dessous, vous nous aidez, sans frais, à gérer le forum. Merci !
"Qui a construit Thèbes aux sept portes ? Dans les livres, on donne les noms des Rois. Les Rois ont-ils traîné les blocs de pierre ? [...] Quand la Muraille de Chine fut terminée, Où allèrent ce soir-là les maçons ?" (Brecht)
"La nostalgie, c'est plus ce que c'était" (Simone Signoret)
- Mike92Niveau 10
Herkunftswörterbuch, Duden Nr 7
_________________
Fais bon accueil aux étrangers, car toi aussi, tu seras un étranger. (Roger Ikor)
site : http://allemand-postbac.npage.de
manuels publiés : http://www.decitre.fr/auteur/141431/Michel+Luciani/
- yphrogEsprit éclairé
Merci, Mike92! A 20€ c'est bien plus abordable!!
Les collègues d'espagnol? de russe? un admin pour changer -logoques en -logiques?
Les collègues d'espagnol? de russe? un admin pour changer -logoques en -logiques?
- lalilalaEmpereur
Celui de Joan Corominas pour l'espagnol
_________________
Nuestra vida es un círculo dantesco.
Mon blog
- piescoModérateur
lalilala a écrit:Celui de Joan Corominas pour l'espagnol
+1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum