- JulianneHabitué du forum
A la rentrée, je vais avoir des troisièmes en latin avec un niveau très faible et peu de motivation.
Mes collègues de cinquième et de quatrième privilégient mythologie et civilisation (c'est leur choix) mais cette année mes élèves ne maîtrisaient même pas le système des cas et des fonctions. J'ai donc dû abandonner les exercices de traduction trop rapidement à mon goût.
Bref, j'aimerais trouver un manuel dans lequel je pourrais puiser des petits textes (en lien avec leur programme) qui ne les décourageraient pas trop.
Est-ce que quelqu'un aurait une idée, sachant que j'ai déjà fait le tour des manuels de troisième (les textes sont inaccessibles pour mes élèves) ?
Mes collègues de cinquième et de quatrième privilégient mythologie et civilisation (c'est leur choix) mais cette année mes élèves ne maîtrisaient même pas le système des cas et des fonctions. J'ai donc dû abandonner les exercices de traduction trop rapidement à mon goût.
Bref, j'aimerais trouver un manuel dans lequel je pourrais puiser des petits textes (en lien avec leur programme) qui ne les décourageraient pas trop.
Est-ce que quelqu'un aurait une idée, sachant que j'ai déjà fait le tour des manuels de troisième (les textes sont inaccessibles pour mes élèves) ?
- snowNiveau 9
Quand j'ai une classe faible, je donne le texte latin et la traduction à côté en laissant seulement 2 ou 3 phrases sans traduction. OU même une partie de la phrase, si elle est complexe.
Tu peux également commencer en donnant la traduction et en leur demandant de retrouver la structure de la phrase latine, retrouver le sujet latin, les verbes principaux, les compléments...
Tu peux également commencer en donnant la traduction et en leur demandant de retrouver la structure de la phrase latine, retrouver le sujet latin, les verbes principaux, les compléments...
- henrietteMédiateur
Pareil que Snow, et l'abbé Lhomond est mon ami ! Je pioche à droite à gauche alors. Le Gaillard de 3e en propose un certain nombre en exercices de version.
- MafaldaNiveau 2
J'ai un peu le même problème que toi: le manuel de 3e du bahut (Nathan) est trop dur pour eux (ex: première séance: révision de toutes les conjugaisons à tous les temps!!!), alors je prends dans Lhomond et je construis toutes mes séances (séance 1: revoir les cas et les fonctions...). Le problème c'est que l'empire n'est pas abordé, chez l'abbé, alors je pioche aussi dans les manuels (Hatier est bien, Magard aussi, les textes sont bien choisis; Suétone a des passages assez faciles) mais en adaptant les questions et en faisant comme mes prédécesseurs de la traduction par bouts de phrases, ou avec plein de notes. C'est beaucoup de travail, mais tu réussiras à les faire traduire un peu.
Le problème n°1, hélas, c'est le manque de motivation!
Le problème n°1, hélas, c'est le manque de motivation!
- ionion381Niveau 6
j'aide aussi beaucoup les élèves en traduisant les passages dfficiles, en appareillant le texte, en construisant avec eux certaines phrases.
Et puis.... je pioche des textes dans des vieux manuels créés de toutes pièces par leurs auteurs sur un thème : l'empire, Auguste. Je sais c'est mal, pas taper!
Et puis.... je pioche des textes dans des vieux manuels créés de toutes pièces par leurs auteurs sur un thème : l'empire, Auguste. Je sais c'est mal, pas taper!
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum