- MauvetteÉrudit
Tout est dans le titre.
J'espère que quelqu'un pourra m'aider...
J'espère que quelqu'un pourra m'aider...
- leyadeEsprit sacré
.
_________________
Maggi is my way, Melfor is my church and Picon is my soutien. Oui bon je sais pas dire soutien en anglais.
LSU AP ENT HDA PAI PAP PPMS PPRE ULIS TICE PAF
- leyadeEsprit sacré
Vulpes et Ciconia
Nulli nocendum, si quis uero laeserit,
multandum simili iure fabella admonet.
Ad cenam uulpes dicitur ciconiam
prior inuitasse, et liquidam in patulo marmore
posuisse sorbitionem, quam nullo modo
gustare esuriens potuerit ciconia.
Quae, uulpem cum reuocasset, intrito cibo
plenam lagonam posuit; huic rostrum inserens
satiatur ipsa et torquet conuiuam fame.
Quae cum lagonae collum frustra lamberet,
peregrinam sic locutam uolucrem accepimus:
'Sua quisque exempla debet aequo animo pati'.
_________________
Maggi is my way, Melfor is my church and Picon is my soutien. Oui bon je sais pas dire soutien en anglais.
LSU AP ENT HDA PAI PAP PPMS PPRE ULIS TICE PAF
- leyadeEsprit sacré
LE RENARD ET LA CIGOGNE
Il ne faut nuire à personne; mais si quelqu'un vous offense, il faut lui rendre la pareille, comme nous y engage cette fable. Un renard, dit-on, invita le premier une cigogne à dîner et lui servit sur un plat creux une bouillie claire à laquelle, malgré sa faim, elle ne put absolument pas goûter. La cigogne à son tour invita le renard et lui servit un hachis dans une bouteille. Elle y introduit son bec et se rassasie, tandis qu'elle fait subir à son convive la torture de la faim. Comme il léchait en vain le col de la bouteille, l'oiseau voyageur lui tint, dit-on, ce langage : « Il faut savoir souffrir avec patience ce dont on a donné soi-même l'exemple. »
Il ne faut nuire à personne; mais si quelqu'un vous offense, il faut lui rendre la pareille, comme nous y engage cette fable. Un renard, dit-on, invita le premier une cigogne à dîner et lui servit sur un plat creux une bouillie claire à laquelle, malgré sa faim, elle ne put absolument pas goûter. La cigogne à son tour invita le renard et lui servit un hachis dans une bouteille. Elle y introduit son bec et se rassasie, tandis qu'elle fait subir à son convive la torture de la faim. Comme il léchait en vain le col de la bouteille, l'oiseau voyageur lui tint, dit-on, ce langage : « Il faut savoir souffrir avec patience ce dont on a donné soi-même l'exemple. »
_________________
Maggi is my way, Melfor is my church and Picon is my soutien. Oui bon je sais pas dire soutien en anglais.
LSU AP ENT HDA PAI PAP PPMS PPRE ULIS TICE PAF
- leyadeEsprit sacré
Et sur cette page tu trouves tout : le latin, le français, et les deux côte à côte :
http://latinjuxtalineaire.over-blog.com/article-24668933.html
http://latinjuxtalineaire.over-blog.com/article-24668933.html
_________________
Maggi is my way, Melfor is my church and Picon is my soutien. Oui bon je sais pas dire soutien en anglais.
LSU AP ENT HDA PAI PAP PPMS PPRE ULIS TICE PAF
- MauvetteÉrudit
Merci beaucoup leyade.
À charge de revanche !
À charge de revanche !
- leyadeEsprit sacré
_________________
Maggi is my way, Melfor is my church and Picon is my soutien. Oui bon je sais pas dire soutien en anglais.
LSU AP ENT HDA PAI PAP PPMS PPRE ULIS TICE PAF
- zapetteNiveau 3
A la lecture de la version latine, j'ai un doute: Phèdre écrivait-il ses fables en vers ou en prose?
- leyadeEsprit sacré
zapette a écrit:A la lecture de la version latine, j'ai un doute: Phèdre écrivait-il ses fables en vers ou en prose?
En latin, la poésie ne fonctionne pas par rimes (car c'est une langue à déclinaisons, donc ce serait trop facile!) mais par un code de rythme, selon la longueur des syllabes.
cela s'appelle la prosodie.
J'édite : en fait, ne tiens pas compte de ce que je viens d'écrire : je ne sais pas si ce texte est en vers ou non.
J'ai présumé de ma science... :boulet:
_________________
Maggi is my way, Melfor is my church and Picon is my soutien. Oui bon je sais pas dire soutien en anglais.
LSU AP ENT HDA PAI PAP PPMS PPRE ULIS TICE PAF
- zapetteNiveau 3
Merci Leyade ! Effectivement, je ne sais pas comment j'ai pu oublier la prosodie...
J'ose encore une question : peut-on dire que La Fontaine a repris l'aspect prosodique des fables de Phèdre pour donner une forme versifiée à ses fables?
J'ose encore une question : peut-on dire que La Fontaine a repris l'aspect prosodique des fables de Phèdre pour donner une forme versifiée à ses fables?
- SergeMédiateur
Tu as parfaitement raison Leyade, c'est bien un texte en vers
POur répondre à Zapette, je ne crois pas, ce sont deux systèmes différents.
La prosodie latine se fonde sur une succession -dans un ordre précis- de sons longs ou brefs
POur répondre à Zapette, je ne crois pas, ce sont deux systèmes différents.
La prosodie latine se fonde sur une succession -dans un ordre précis- de sons longs ou brefs
- leyadeEsprit sacré
Merci Serge!
_________________
Maggi is my way, Melfor is my church and Picon is my soutien. Oui bon je sais pas dire soutien en anglais.
LSU AP ENT HDA PAI PAP PPMS PPRE ULIS TICE PAF
- DhaiphiGrand sage
Et surtout un grand merci pour avoir posté dans la rubrique "Le Français en Primaire" ! :colere:
_________________
De toutes les écoles que j’ai fréquentées, c’est l’école buissonnière qui m’a paru la meilleure.
[Anatole France]
J'aime les regretteurs d'hier qui voudraient changer le sens des rivières et retrouver dans la lumière la beauté d'Ava Gardner.
[Alain Souchon]
- MauvetteÉrudit
Je me suis trompé de section. Cela ne vous arrive-t-il jamais, de vous tromper ?
- SergeMédiateur
Sujet déplacé
Allez, on respire un bon coup
Allez, on respire un bon coup
- MauvetteÉrudit
Merci serge. Et désolée pour l'erreur...
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum